Перевод "участвующие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) Участвующие организации | (b) Participating organizations |
Участвующие страны Молдова, Украина | Participating Countries Moldova, Ukraine |
II. УЧАСТВУЮЩИЕ ОРГАНИЗАЦИИ . 13 5 | II. PARTICIPATING ORGANIZATIONS . 13 6 |
II. УЧАСТВУЮЩИЕ ОРГАНИЗАЦИИ . 13 2 | II. PARTICIPATING ORGANIZATIONS . 13 3 |
II. УЧАСТВУЮЩИЕ ОРГАНИЗАЦИИ 11 3 | II. PARTICIPATING ORGANIZATIONS . 11 4 |
Участвующие страны Армения, Азербайджан, Грузия | Participating Countries Armenia, Azerbaijan, Georgia |
Участвующие страны Армения, Грузия, Украина | Participating Countries Armenia, Georgia, Ukraine |
Участвующие страны Молдова, Россия, Украина | Participating Countries Moldova, Russia, Ukraine |
a Страны, участвующие на экспериментальной основе. | a Countries participating on trial basis. |
Игроки и боты, участвующие в игре | Involved players and bots |
Участвующие организации совместно используют бюджет Комиссии. | The participating organizations share in the budget of the Commission. |
Суммы, участвующие в сетевых преступлениях, значительны. | So the amount of money online crime generates is significant. |
Участвующие страны Грузия, Молдова, Россия, Украина | Participating Countries Georgia, Moldova, Russia, Ukraine |
А. Африканские страны, участвующие в программах действий | A. African countries involved in action programmes |
Участвующие страны страны Каспийского и Черноморского регионов | Participating Countries Countries of the Caspian Black Sea regions Energy scenarios, and dialogue with potential financiers, including major lending institutions. |
Страны, участвующие в Вики любит Землю 2017 года. | Participating Countries Wiki Loves Earth 2017. |
b Страны, участвующие только в обследованиях сферы потребления. | b Countries participating in consumption surveys only. |
члены организаций гражданского общества, участвующие в программной деятельности | Telephone interviews were conducted with other offices, including those that did not host any of the regional programmes but were participants beneficiaries. |
Участвующие страны Армения, Азербайджан, Беларусь, Грузия, Молдова, Украина | Participating Countries Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova, Ukraine |
Участвующие страны Армения, Азербайджан, Беларусь, Грузия, Молдова, Украина | Participating Countries Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova, Ukraine |
Участвующие страны Армения, Азербайджан, Грузия, Молдова, Украина, Беларусь1 | Participating Countries Armenia, Azerbaijan, Georgia, Moldova, Ukraine, Belarus1 |
Лошади, участвующие во втором забеге, выходят на старт. | The horses are now on the track for the second race. |
Все участвующие страны представляют данные для обзора региональному отделению. | All participating countries have submitted data to the regional office for review. |
Окончательное решение о работе центра должны принимать участвующие Стороны. | The primary decision on the performance of a centre should rest with the participating Parties. |
Мотивированные, небезразличные и активно участвующие в делах организации работники. | Motivated, committed and involved people within the organization. |
В. Стороны, участвующие в работе совещания по приглашению Комитета | Parties participating at the invitation of the Committee |
IV. ГЛАВНЫЕ СИЛЫ, УЧАСТВУЮЩИЕ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ПРОЦЕССЕ В ГАИТИ | IV. THE MAIN PARTICIPANTS IN THE HAITIAN POLITICAL PROCESS |
АКК и участвующие организации уже успешно провели соответствующие мероприятия. | ACC and the participating organizations have taken commendable requisite measures. |
Государства члены, участвующие в конкурсных экзаменах, 1987 1994 годы | Member States participating in competitive examinations, 1987 1994 |
Участвующие страны Армения, Азербайджан, Беларусь, Грузия, Молдова, Россия, Украина | Participating Countries Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova, Russia, Ukraine |
достигаются результаты, в которых заинтересованы все участвующие страны CARDS. | Realise outcomes that are beneficial to all participating CARDS countries. |
достигаются результаты, в которых заинтересованы все участвующие страны Tacis. | Realise outcomes in all participating Tacis countries. |
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы. | Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic. |
Все сотрудники, участвующие в международных операциях, проходят полный курс подготовки. | All personnel involved in international operations received full training. |
b) стороны, участвующие в споре, являются также сторонами другого договора. | (b) That the parties in the dispute are also parties to the other treaty. |
Значение выражения представители государств участников, присутствующие и участвующие в голосовании | Meaning of the expression representatives of States Parties present and voting |
Любой университет, предприятие компания или учреждение, участвующие в проекте Tempus. | Any university, industry, company or institution involved in a Tempus project. |
Чем лучше развита торговля, тем богаче обе стороны, участвующие в сделке. | More trade makes both sides of a transaction wealthier. |
Все клубы, участвующие в турнире, также должны иметь соответствующий критериям стадион. | All clubs entering the competition must also have a suitable stadium. |
участвующие в подготовке и заключении таких планов действий, определяются заинтересованными сторонами | Recommends further that intermodal transport operators and concerned Governmental authorities make use of the Model Partnership Agreements set forth in the A annex II to this recommendation |
Страны и регионы, участвующие в Программе международных сопоставлений, 2003 2006 годы | Countries and areas participating in the International Comparison Programme, 2003 2006 |
Участвующие в подготовке доклада эксперты, а также НПО выявили следующие препятствия | On the basis of the opinion of tThe specialistexperts who worked on contributed to the report, and as well as the NGOs, have identified opinion given in the letter of the NGO(s), the following obstacles have been identified |
Кроме того, участвующие органы и учреждения должны координировать свои меры контроля. | In addition, participating authorities and agencies should co ordinate their controls. |
Члены, которые воздерживаются от голосования, не считаются как участвующие в голосовании. | Abstentions shall not be counted as votes. |
В этих целях все участвующие государства должны сейчас оказать свое влияние. | All participating States must now exert their influence to that end. |