Перевод "учебу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

учёбу - перевод :
ключевые слова : Studies Tuition Education Graduated Graduate

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бросаешь учебу?
Dropping out of school?
Многие дети бросают учебу.
Dropout rates are high.
Пора приниматься за учебу.
It's time to for me study.
Предложения о направлении на учебу
Offers of scholarships in kind
Услуги по устройству на учебу
Placement services 96 157 96 157
Если бы он продолжил учебу...
There too, if only he had carried on...
Ты обязан мне за свою учебу!
You owe your apprenticeship to me!
V. Предложения о направлении на учебу . 24
V. Offers of scholarships in kind . 21
По моему, он закончил учебу после меня.
He was I think the grad class after mine.
Ему нужны деньги, чтобы заплатить за учебу.
He's coming home to ask me for tuition.
Она хотела, чтобы ты спокойно закончил учебу.
She wanted you to finish your studies without worrying.
Продолжил учебу в Милане в 1850 57 гг.
He studied in Zakynthos and in Corfu.
И, самое важное, им нужно научиться уважать учебу.
And, most important, they need to learn to respect learning.
Печаль подкосила, он погрузился в учебу еще сильнее.
Grief stricken, he plunges himself into school life more energetically than before.
поездки на краткосрочную учебу (один или несколько семестров)
Study periods Practical placements in enterprises (in EU only)
Однако в последнее время студенты нередко бросают учебу.
However a recent development has been the abandonment by the pupils of their studies.
Эли Кар Челмен Игры для вовлечения мальчиков в учебу
Ali Carr Chellman Gaming to re engage boys in learning
Некоторые из них были направлены на учебу за границу.
A few have been sent for management training overseas.
Эти дети бросают учебу в школах по разным причинам.
These children drop out of school for different reasons.
Ведь еще не поздно отменить ваш отъезд на учебу.
Because it's still not too late to cancel your tuition.
Я ездил на учебу в бостонский университет в прошлом году.
I I went to a class reunion At boston tech last year.
Мне пришлось прервать учебу, так как не было возможности оплачивать обучение.
I left because I could not pay the tuition.
Окончил свою учебу в Университете Южной Калифорнии в феврале 1945 года.
He graduated magna cum laude from the University of Southern California in February 1945.
И они продолжают учебу не потому, что посещали вот такую школу.
And the reason they carry on studying is not because they went to a school like this.
С каждым годом все больше студентов отправляются на учебу за границу.
Every year, more and more students pack their bags and go and study abroad.
Он писал стихи в свободное время, когда оставил учебу, чтобы стать клерком.
When he left school to become a clerk he wrote verse in his spare time.
И вы рано бросили учебу, чтобы вступить во взрослую жизнь. Да, Адель?
And you dropped out of school very young to start work.
Стипендии на учебу в течение более трех месяцев также покрывают медицинскую страховку.
Education Information Centre in France, Agence EduFrance (information about higher education in France) http www.edufrance.ruhttp www.edufrance.fr
Я не хочу выходить замуж, пока не закончу учебу и не начну работать.
'I don't want to marry until I finish my studies and start my career.
Еще по теме Даже не думай начинать учебу в университете, находясь в отношениях
Related Don't even think about starting university in a relationship
Они делают так потому, что у их родителей нет средств заплатить за учебу.
They do so because their parents do not have the means to pay him in exchange for teaching them.
Она пела в Болливудских фильмах и благодаря этому оплатила свою учебу в колледже.
She paid her way through college by singing in Bollywood movies.
В 2001 году завершил учебу по специальности юрист в Национальной юридической академии им.
In 2001 he completed his studies as a lawyer at the National Yaroslav Mudry Law Academy.
Первоначальная численность принятых на учебу в разбивке по образовательным программам, полу и районам
According to data for 2001, primary education coverage is low, given that only about 848,000 pupils enter the education system, about 130,000 subsequently drop out of primary school and only 29 per cent of those who begin primary education are able to complete it.
Некоторые стали жаловаться, что дети избегают учебу и начинают обманывать, как главный герой Нобита.
Many are claiming that these kids are learning to skip their study and cheat like the main character Nobita.
Но Амин ответил, что не делал ничего плохого и хочет вернуться, дабы продолжить учебу.
But he said he had done nothing wrong and wanted to return to his university studies, Ms. Bakhshi added.
Учебу в университете Аль Хруб пришлось сократить из за первой палестинской интифады (1987 1993).
Al Hroub's university studies were cut short due to the First Intifada (1987 1993).
В 1874 году она переехала в Цюрих, где закончила свою учебу в 1878 году.
In 1874 she moved to Zürich and completed her abitur in 1878.
Я вот думаю, было бы не плохо, если бы они продолжили учебу за границей.
I'm thinking it might be nice if they study abroad.
На лицо факт многие студенты, уехавшие на учебу в Японию, США и Европу сейчас возвращаются.
The trappings of entrepreneurial culture are everywhere.
Джим заканчивает учебу в университете в 1999 с дипломом в области СМИ и актерского мастерства.
He graduated from the University of Salford in 1999 with an HND in Media and Performance.
В 2005 году его семья переехала в Кингстон, Онтарио, где Тейлор начал учебу в школе.
His family moved to Kingston, Ontario, in 2005, where he attended high school at Frontenac Secondary School.
Предположительно, плата за учебу на таких факультетах, как зубоврачебный или фармацевтический, выросла до 7000 долл.
Fees for studying at specific faculties like dentistry or pharmacy allegedly went up to US 7,000 per year.
Те, кто едет на учебу в Нидерланды, добиваются лучших результатов и чаще возвращается на Арубу.
Those who go to the Netherlands to study gain better results and return more often to Aruba.
В рамках программы технического сотрудничества Бразилия ежегодно направляет на учебу за границу 50 технических специалистов.
Under the aegis of the TCP, Brazil sends 50 technicians for training abroad every year.

 

Похожие Запросы : начать учебу - Вы закончили учебу?