Перевод "ушах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ears Ringing Ring Sound

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приятный звон в ушах.
It does have a nice ring to the ear.
У меня звон в ушах.
I have a ringing in my ears.
У меня звон в ушах.
My ears are ringing.
У меня в ушах звенит.
My ears are ringing.
Вся полиция стоит на ушах.
Some Halloween going on outside. The whole police force standing on its ear.
Весь город на ушах, Кики.
Whole town's in a state, Kiki.
У меня всегда звенит в ушах.
My ears are always ringing.
Какой ужасный шум воды в ушах!
Methought what pain it was to drown.
Шумит в ушах от крика маленьких детей.
It hums in my ears from the yell of young children.
Неужели это у меня в ушах звенит?
Is it my ears ringing?
Да дело в твоих ушах, они опали.
That's why. Your ears are all down.
Эти пушечные выстрелы у меня в ушах!
I can't bear those cannonballs right in my ears!
У меня в ушах до сих пор звенит.
My ears are still ringing.
весь город на ушах изза этой миссис Граци.
The whole city's on the D.A's neck over the de Grazia case.
Крик, который он испустил, продолжает звенеть в моих ушах.
The cry it let out still rings in my ears.
Её голос всё ещё звенит у меня в ушах.
Her voice still rings in my ears.
Он трясёт головой, словно у него вода в ушах.
He's shaking his head as if he had water in his ears.
У меня в ушах шумит от крика маленьких детей.
It hums in my ears from the yell of young children.
ПРИНЦ Какой страх это, которое поражает в наших ушах?
PRlNCE What fear is this which startles in our ears?
Знаете ли вы, как работают наушники в ваших ушах?
Do you guys know how your earbuds work in your ears?
У меня в ушах шум, как в морской раковине.
I got a sound in my ears like a seashell.
Город на ушах, везде отцепление , сообщает danik akpan из Актюбе.
The city is agitated, police cordons everywhere , danik akpan reports from Aktobe.
Если оставить это в своих ушах, то это станет теорией...
If you leave it in your ears, it will become theory...
звук ужасов в ушах его среди мира идет на него губитель.
A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer shall come on him.
звук ужасов в ушах его среди мира идет на него губитель.
A dreadful sound is in his ears in prosperity the destroyer shall come upon him.
Знаешь, как бьется его сердце, и в ушах звенят сотни телефонов?
Can't you hear his pulses pounding? His ears must be ringing like telephone bells.
Когда ты стоишь наверху, на рее, и ветер шумит в ушах,
And when you're standing up there on the yard again, and the wind howls in your ears up there, eh!
И она слушает разные языки из наушников, что у неё в ушах.
And she's listening to various languages in the earphones that are in her ears.
И если вам это не по нраву, носите презервативы на ушах , объясняла певица.
If they were not who you were taught they would be, would you still believe?
Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке.
It wants to be chanted out loud, to sound its music in the ear and on the tongue.
По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет.
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb.
Слова водителя автобуса, который заметил мою печаль, всё ещё звенят у меня в ушах.
The words of the bus driver who noticed my sadness still ring in my ears.
Все чувства соединяются воедино в ушах, и в глубине души все трясутся от страха.
Your senses merge together in your ears, and deep down everybody trembles in fear.
По прошествии 12 минут, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет.
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb.
Племя носит и украшения в ушах, иногда такого размера, что мочки ушей оттягиваются до плеч.
Ear plugs are also worn, of such size as to distend the lobe down to the shoulders.
О.С. Ну, они беспокоят меня не больше, чем звон в ушах. А его я не замечаю.
OS Well they don't disturb me any more than my tinnitus, which I ignore.
На ушах и под глазами у него жёлтые, а перед глазами и на горле белые пятна.
There is a white tuft in front of the eye and the throat is also white.
Тогда я слушал с обоих ушах, и я обнаружил, что они говорили об этом очень стороны.
Then I listened with both ears, and I found that they were talking about this very party.
31 099 пациентам были сделаны операции, включая ортопедические, косметические, а также операции на глазах, ушах, носу и горле.
31,099 patients underwent surgeries including orthopedics, plastic surgery, eye and ear, nose and throat.
И сказал Самуил а что это за блеяние овец в ушах моих и мычание волов, которое я слышу?
Samuel said, Then what does this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the cattle which I hear mean?
И сказал Самуил а что это за блеяние овец в ушах моих и мычание волов, которое я слышу?
And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear?
И сказал Господь Самуилу вот, Я сделаю дело в Израиле, о которомкто услышит, у того зазвенит в обоих ушах
Yahweh said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of everyone who hears it shall tingle.
И сказал Господь Самуилу вот, Я сделаю дело в Израиле, о которомкто услышит, у того зазвенит в обоих ушах
And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
Кто нибудь есть свои наушники в ушах в то время как я говорил, чтобы попытаться утопить меня вне дома?
Anybody have their earphones in their ears while I've been talking to try and drown me out?
Когда они его увидят, они закричат так, что будет звенеть в ушах. Он самый лучший ди джей. Он творит историю.
When they see him, they will scream so loud, it hurts your ears.