Перевод "ущелье" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ущелье в горах. | It is in G major. |
Обыщите всё ущелье. | Search throughout the gorge. |
В этих горах есть ущелье. | They're in these mountains. There is a pass. |
Это наверное ущелье Семи Изломов. | this must be the socalled Gorge of the Seven Bends. |
Для начала мы должны найти ущелье. | First we need to find the canyon. |
Партнахкламм ущелье на юге Германии, в Баварии. | The gorge is long and, in places, over deep. |
И мы разорены, Матери , которые отвечают ущелье. | And we are desolate, Mother that meet the gorge. |
Пусть отойдут подальше, может, упадут в ущелье. | I wish they'd stray off far enough to fall down about 2,000 feet of gorge. |
Полсотни греков защищали ущелье от тысячи солдат. | 50 Greeks once held a pass like this against 1,000 men. |
Таким образом удовлетворять ущелье Что такое женщина поддон? | Sages stunned. On a door not knocked matriarch Rachel, did grace, turned to her husband, she turned to God, turned slave turned mandrake how I see my life with parapet, girls, is to feel cursed. |
Возможности Миссии в плане патрулирования в Кодорском ущелье были расширены благодаря безвозмездной передаче правительством Швейцарии двух автомобилей для использования в Кодорском ущелье. | The Mission's patrolling capacity in the Kodori Valley was strengthened with a donation by the Swiss Government of two vehicles for use in the Valley. |
Их нет ни у входа, ни в самом ущелье. | They are not at either end, and the pass is empty. |
Ущелье Рабель разделяет Юлийские Альпы на восточную и западную часть. | They are divided into the Eastern and Western Julian Alps. |
Может они провалились в ущелье и ждут, когда мы их спасем! | Maybe they've fallen into a ravine, and they're waiting for us to save them! |
В ущелье находится город Тирион, построенный на холме Туна, город эльфов нолдор. | In the pass is the city Tirion, built on a hill, the city of the Noldor Elves. |
Ущелье Цзэчава (则查洼沟, Zécháwā Gōu) юго восточная ветвь Цзючжайгоу. | Zechawa Valley The Zechawa Gully (则查洼沟, Zécháwā Gōu) is the south eastern branch of Jiuzhaigou. |
Поэтому, если спустить шар в ущелье, он сместится ближе к стенке обрыва. | So if you suspend a ball near a cliff it moves a little bit toward the cliff. |
Все трое были найдены к западу отсюда, в Олдувайском ущелье семьёй Лики. | All dug up just west of here in Olduvai Gorge, by the Leakey family. |
Морские пехотинцы насчитали 98 японских тел на хребте и ещё 200 в ущелье перед ним. | The Marines counted 98 Japanese bodies on the ridge and 200 more in the ravine in front of it. |
И перебил он им голени и бедра, и пошел и засел в ущелье скалы Етама. | He struck them hip and thigh with a great slaughter and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam. |
И перебил он им голени и бедра, и пошел и засел в ущелье скалы Етама. | And he smote them hip and thigh with a great slaughter and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. |
Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье... как будто малыш с большим барабаном. | The lightning flashed and the thunder rolled up and down the canyon... like a kid with a big drum. |
Люди давно обнаружили, что если спустить в ущелье шар на веревке, то он придвинется ближе к стенке. | In other words, they found out years ago that if you suspend a ball with a string and you're in a precipice, it moves toward the precipice. |
Этот участок проходит через изумительное по красоте Ущелье Прыгающего Тигра, которое расположено севернее города Лицзян в северной Юннани. | On its descent from the roof of the world, the Jinsha River, tributary of the mighty Yangtze, cascades through this ten mile gorge on its way to Shanghai and the East China Sea. |
Основные каменоломни для постройки Ольянтайтамбо находились у Качикхата (Kachiqhata) в ущелье у реки Урубамба в 5 км от города. | Quarries The main quarries of Ollantaytambo were located at Kachiqhata, in a ravine across the Urubamba River some 5 kilometers from the town. |
Crocodylus anthropophagus Brochu, Njau, Blumenschine Densmore, 2010 вымерший вид крокодилов из семейства Crocodylidae , найденный в Олдувайском ущелье в Африке. | Etymology Crocodylus anthropophagus was first named by Christopher A. Brochu, Jackson Njau, Robert J. Blumenschine and Llewellyn D. Densmore in 2010. |
А также ленты, снятые в зонах боевых действий Косово, Приднестровье, Ирак, Панкисское ущелье (граница Грузии и Чечни), Сомали, Афганистан. | And also the tapes, shot in the areas of combat operations Kosovo, Transdniestria, Iraq, Pankisskoe ravine (the boarder of Georgia and Chechnya), Somalia, Afghanistan. |
Последним крупным районом, где еще остается тяжелое оружие, является Панджшерское ущелье, где сейчас оказанием помощи занимается небольшое подразделение МССБ. | The last remaining significant area containing heavy weapons is in the Panjshir Valley, where a small ISAF detachment is providing assistance. |
Согласно сообщениям, полученным от властей обеих сторон и миротворческих сил СНГ, обстановка в Кодорском ущелье оценивается в целом как спокойная. | Based on reports from the authorities of both sides and the CIS peacekeeping force, the situation in the Kodori valley has been assessed as generally calm. |
Войдя в ущелье, местный житель пришёл в ужас от огромного количества мёртвой рыбы и змей, а также видных повсюду нефтяных пятен. | The state owned company, says representative Víctor Mena, has confined itself to blaming the disasters on the region's geography. On July 22, Miguel Donayre Pinedo republished on his blog a report by the priests mentioned above, Berjón and Cadenas |
Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лицетвое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно. | My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice for your voice is sweet, and your face is lovely. |
Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лицетвое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно. | O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice for sweet is thy voice, and thy countenance is comely. |
приветствует сохраняющееся относительное спокойствие в Кодорском ущелье и осуждает продолжающуюся преступную деятельность, в том числе убийства и похищения гражданских лиц в Гальском и Зугдидском районах | Welcomes the continuing relative calm in the Kodori valley and condemns the continuing criminal activities, including killings and abductions of civilians, in the Gali and Zugdidi districts |
Всего в нескольких сотнях метров отсюда находится живописное Заячье ущелье, а также другие скальные образования со сказочными названиями, например, Дьявол, Чертова теща или Каменные Ворота. | Just a few hundred meters away lies the picturesque gorge Zaječí rokle and other rock formations with names as if from a fairy tale, for example, Lucifer, Devil s Mother In Law, or Stone Gate. |
Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10 мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю. | On its descent from the roof of the world, the Jinsha River, tributary of the mighty Yangtze, cascades through this ten mile gorge on its way to Shanghai and the East China Sea. |
Перед миссией UMOMIG в (Организация Объединённых Наций по наблюдению в Грузии) расширенным мандатом, изложенным в резолюции ООН 937 (1994), было поставлено две задачи в Кодорском ущелье 1. | Under UMOMIG's (United Nations Observer Mission in Georgia) expanded mandate laid out in Resolution 937 (1994), the mission was given two tasks in the Kodori Valley 1. |
Возобновление регулярного патрулирования в Кодорском ущелье остается существенно важной частью мандата МООННГ, и ее осуществлению будут содействовать эффективные действия и сотрудничество между сторонами по вопросам, связанным с безопасностью. | Resumption of regular patrolling in the Kodori Valley remains an essential part of the UNOMIG mandate and its implementation will be facilitated by effective action and cooperation between the sides on security related matters. |
Кстати, когда было предложено провести одну из таких антитеррористических операций в Панкисском ущелье Грузии, Путин её запретил, понимая, что вместо истребления террористов она, скорее всего, обернётся полномасштабной традиционной войной. | Incidentally, when one such anti terrorist operation was suggested in the Pankisi Gorge in Georgia, Putin decided against it, understanding that instead of eliminating terrorists it would likely turn into a full blown traditional war. |
Город находится близко к ряду достопримечательностей региона парк Серенгети, кратер Нгоронгоро, озеро Маньяра, ущелье Олдувай, национальный парк Тарангире и гора Килиманджаро, также имеется собственный национальный парк Аруша на горе Меру. | The city is close to the Serengeti National Park, the Ngorongoro Conservation Area, Lake Manyara National Park, Olduvai Gorge, Tarangire National Park, Mount Kilimanjaro, and Arusha National Park on Mount Meru. |
Люди, проживающие в Ущелье Прыгающего Тигра, откуда планируется переселить всего лишь 100 тысяч человек, опасаются, что их заставят уйти на крутые склоны гор с неплодородными землями на высоте 6000 9000 футов. | At Tiger Leaping Gorge, where a mere 100,000 residents will have to be relocated, residents fear that they will be ordered to move up the steep mountainsides to open marginal land at 6,000 to 9,000 feet. |
Через несколько месяцев Питер и Грэм участвовали в Тур де Франс, когда на одном из этапов их Jaguar вылетел с трассы на мосту, пробив ограждения, и упал в 10 метровое ущелье. | A couple of months later Peter and Graham were competing together in the Tour de France, when their Jaguar crashed off a bridge into a 30 foot ravine at Lasalle, after overturning twice, with Graham at the wheel. |
Предусматривается, что три мобильных патруля потребовалось бы в сухумском секторе для патрулирования в Кодорском ущелье, наблюдения за оружейным складом абхазской стороны и проведения расследований за пределами зон безопасности и ограничения вооружений. | It is envisaged that three mobile patrols would be required in the Sukhumi sector to patrol the Kodori valley, monitor the weapons storage site of the Abkhaz side and carry out investigations outside the security and weapons limitation zones. |
Например, единственный бассейн, расположенный в едва населенном ущелье Голубого Нила в Эфиопии, мог бы производить большое количество крайне необходимой энергии для Эфиопии, Судана и Египта, смягчать засуху и привести к улучшенной ирригации. | A single reservoir located in Ethiopia s scarcely inhabited Blue Nile gorge, for example, could produce large amounts of sorely needed power for Ethiopia, Sudan, and Egypt, mitigate droughts, and lead to improved irrigation. |
Шепчущий Лес (Murmurwoods) Ущелье Удавки (Garrote Gorge) Дикое Пастбище (Ravage Roaming) Железные пески (Ironsand Desert) Регна (Regna) Измерения Огня, Воды, Земли и Воздуха (Plane of Fire, Water, Earth, Air)Территория хаоса, попасть в которую можно лишь пройдя через кристалл. | The four elemental gateways appear in the four corners of Jadame the Gateway of Earth on one of the Dagger Wound Islands (southeast), the Gateway of Water in Ravage Roaming (southwest), the Gateway of Air in the Murmurwoods (northwest), and the Gateway of Fire in the Ironsand Desert (northeast). |