Перевод "ущерба нанесенного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ВОЗМЕЩЕНИЕ НАНЕСЕННОГО УЩЕРБА | Reparation for harm suffered |
Возмещение нанесенного ущерба | Reparation for harm suffered |
IX. Возмещение нанесенного ущерба | IX. Reparation for harm suffered |
Создать комиссию для оценки нанесенного ущерба. | Create a committee to assess the damages so far. |
Эти деньги идут на покрытие ущерба, нанесенного незастрахованными водителями. | In addition to all the deaths, the net result of this, Cedillo found, was that unlicensed drivers cost Californians some 831 million a year in uninsured motorist coverage. |
Конституция гарантирует потерпевшему судебную защиту и возмещение нанесенного ему ущерба. | The Constitution guarantees a victim judicial protection and the compensation for injury done to him. |
Возмещение должно быть соразмерным степени тяжести нарушений и нанесенного ущерба. | Reparation should be proportional to the gravity of the violations and the harm suffered. |
Государство гарантирует потерпевшему судебную защиту и возмещение нанесенного ему ущерба (статья 21). | The State guarantees the victim judicial protection and compensation for injury (article 21). |
Стороны частные лица могут получить возмещение любого ущерба, нанесенного им незаконной деятельностью. | Private parties can recover damages for any loss they suffer because of conduct that is contrary to the law. |
Претензия 5000462 касается ущерба, причиненного ресурсам, составляющим культурное наследие претензия 5000467 ущерба, причиненного животноводческим ресурсам и претензия 5000303 ущерба, нанесенного здоровью населения. | The general outlines and objectives of the modifications have been indicated in the parts of the report dealing with the relevant claims. |
Интернет пользователи обмениваются по электронной почте ссылками на YouTube, показывающими степень нанесенного ущерба. | Internet users are exchanging links to YouTube, showing the extent of the damage, via email. |
Кроме того, Саудовская Аравия не учла в них ущерба, нанесенного прибрежным сублиторальным зонам. | This amount represents an increase in the compensation claimed, reflecting amendments made by Syria based on information obtained from its monitoring and assessment activities. |
Возмещение ущерба, нанесенного потерпевшим, по существу служит важнейшим критерием эффективности восстановления нарушенных прав. | The reparation provided for injury done to the victim can be a key indicator of the remedy's effectiveness. |
Нам пока не удалось установить точное количество жертв или объем ущерба, нанесенного экономике страны. | We have not been able to determine with certainty the exact extent of losses or damage to the national economy. |
Но еще больше необходима всеобъемлющая оценка материального и психологического ущерба, нанесенного жертвам цунами в Сомали. | But there is a greater need for a comprehensive assessment of the physical and psychological damage suffered by the victims of the tsunami in Somalia. |
В этих случаях их рассмотрение и вмешательство со стороны ГИВД зависят от тяжести нанесенного ущерба. | In such cases, IGAI's treatment and involvement depend on the seriousness of the property damage caused. |
Были представлены списки с сотнями имен жертв, а также списки с перечислением нанесенного материального ущерба. | Lists containing hundreds of names of victims were provided, as well as lists concerning material damages caused. |
3. Нам пока не удалось установить точное количество жертв или объем ущерба, нанесенного экономике страны. | 3. We have not been able to determine the exact amount of the losses or of the damage to the national economy. |
Продолжительная израильская оккупация дорого обошлась оккупированным территориям в плане экономической деградации и ущерба, нанесенного инфраструктуре. | Prolonged Israeli occupation has taken a severe toll on the occupied areas in terms of economic degradation and infrastructural damage. |
По данным управляющей власти, практически полностью ликвидированы последствия ущерба, нанесенного школам ураганом quot Хьюго quot . | According to the administering Power, the damage to schools caused by Hurricane Hugo is almost completely repaired. |
Восполнение нанесенного ущерба происходит, как правило, медленно ... quot . (A 49 370, пункты 16 и 23) | Damage is generally slow to correct itself. (A 49 370, paras. 16 and 23) |
Согласно самым скромным оценкам, сумма ущерба, нанесенного деструктивной кампанией Израиля, составила около 3,5 млрд. долл. США. | Israel, the occupying Power, systematically destroyed a host of internationally funded infrastructure projects, including the airport, the sea port, roads and water networks and many others. |
Каждый имеет также право на возмещение морального и материального ущерба, нанесенного ему незаконными действиями любого лица. | Everyone also has the right to compensation for moral and material damage caused by the unlawful action of any person. |
Российская делегация разделяет озабоченность правительства Республики Молдова относительно огромного, беспрецедентного материального ущерба, нанесенного экономике этой страны. | The Russian Federation also shares the concern of the Government of the Republic of Moldova over the enormous, unprecedented material damage suffered by that country apos s economy. |
Это наводнение стало худшим за последнее пятидесятилетие по числу жертв и размеру ущерба, нанесенного имуществу и инфраструктуре. | The flood disaster in Thailand is the worst in the past five decades in terms of human casualties and damages in properties and infrastructures. |
США в отношении долгосрочного проекта по мониторингу и оценке для установления масштабов ущерба, нанесенного его сельскохозяйственным ресурсам. | The evidence provided by Iran to support its claim that there was a reduction in mangrove cover includes remote sensing evaluation of cover change, analysis of tree enzyme changes, benthic community analysis and chemical analysis of total petroleum hydrocarbons ( TPH ) and heavy metals. |
Кувейт продолжает страдать от ущерба, нанесенного почве и растительности в результате поджога нефтяных скважин, совершенного иракским режимом. | Kuwait continues to suffer from the damage to soil and vegetation caused by the Iraqi regime having set fire to oil wells. |
Каждое государство участник обеспечивает жертве насильственного исчезновения право на получение быстрого, справедливого и адекватного возмещения нанесенного ей ущерба. | Each State Party shall guarantee the right of victims of enforced disappearances to obtain prompt, fair and adequate reparation for the harm caused to them. |
Размер соответствующего ущерба, нанесенного потребителям и коммерческим предприятиям, по официальным данным, составил в 2002 году 53 млрд. долл. | The cost to consumers and businesses in 2002 was reported to have been 53 billion United States dollars. |
В результате общая сумма нанесенного Палестине ущерба только за последние пять лет составила порядка 9,9 млрд. долл. США. | They also estimate that, owing to those Israeli practices, the Palestinian economy lost approximately 6.4 billion in potential income and missed opportunities, bringing total Palestinian losses in the past five years alone to 9.9 billion. |
Помимо эвакуации музейных экспонатов эксперты провели обследование и оценку ущерба, нанесенного памятникам и объектам, находящимся под открытым небом. | In addition to the evacuation of museum pieces, experts surveyed and evaluated damage inflicted on monuments and open air objects. |
И это является основной задачей в условиях послевоенной политической и социальной неустойчивости и ущерба, нанесенного людским ресурсам и инфраструктуре. | In the midst of political, social, and institutional vulnerabilities, as well as the vast damage to human and physical infrastructure that are the legacy of conflict, this is a monumental task. |
Трудно подсчитать потери в том, что касается занятости, экономических возможностей, напрасно затраченных усилий по развитию и ущерба, нанесенного инфраструктуре. | It was hard to estimate the losses in terms of jobs, economic opportunities, wasted development efforts and damage to infrastructure. |
В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи я предложил создать регистрационную службу для регистрации ущерба, нанесенного в результате строительства разделительной стены. | In response to a request from the General Assembly, I proposed a framework for a registry of damage caused by the barrier. |
Имеют место судебные разбирательства по вопросам, предъявляемым к природопользователям за нарушение природоохранного законодательства (Возмещение нанесенного ущерба, приостановка деятельности и др. | Actions are being brought against users of natural resources for infringements of the environmental protection legislation (seeking damages, cessation of activities, etc.). |
Латвия и Эстония выразили также озабоченность по поводу ущерба, нанесенного окружающей среде в результате дислокации российских войск на их территории. | Estonia and Latvia have also expressed concerns about the environmental damage caused by the deployment of Russian troops on their territories. |
Нельзя определить пропорциональность какого либо акта моментально и без учета перспективы, только путем установления нанесенного ущерба или же числа предполагаемых жертв. | Whether a measure was proportionate could not be determined mechanically and from afar, merely by tabulating reported damages and alleged casualties. |
Ирак также утверждает, что при проведении стоимостной оценки якобы нанесенного ущерба Иран прибег к манипулированию международными рыночными ценами на сельскохозяйственные культуры. | Accordingly, Iran states that the remaining 75 per cent of the losses, amounting to 6,000 tonnes of shrimp, resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Во всех случаях лица, которым отказано в доступе к информации, и лица, получившие недостоверную информацию, имеют право на возмещение нанесенного им ущерба. | In all cases, those who have been denied access to information and those who have received unreliable information have the right to claim damages. |
Он утверждает, что часть нанесенного ущерба была обусловлена другими факторами, существовавшими как до, так и после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. | Accordingly, the Panel considers that the fact that paragraph 35 of Governing Council decision 7 specifically refers only to expenses of monitoring of public health and medical screenings does not imply in any way that compensation may not be appropriate for other damage or losses relating to public health. |
Основываясь на этом, Кувейт заявляет, что чистая приведенная величина ущерба, нанесенного его береговым ресурсам, составляет 1 402,6 дисконтированных единиц у г г. | The Panel finds that the data submitted by Kuwait demonstrate that, during Iraq's invasion and occupation, a substantial proportion of the Kuwait population was exposed to events of the type that can cause PTSD, and that exposure to these events resulted in an increase in the number of cases of PTSD in Kuwait. |
Те промышленно развитые страны, которые загрязняют окружающую среду, стремясь обеспечить своим народам высокий уровень жизни, должны нести ответственность за возмещение нанесенного ущерба. | Those industrially developed countries that pollute the environment in catering for their peoples apos demands for high living must bear the responsibility of mending the damage done. |
Глава голландского центрального банка Герард Виссеринг подал в отставку, а затем покончил жизнь самоубийством в результате ущерба, нанесенного балансу его банка обвалом фунта. | The Dutch central banker Gerard Vissering resigned and eventually killed himself as a result of the destruction wrought on his institution s balance sheet by the pound s collapse. |
В отношении издержек и финансового ущерба, нанесенного морским мусором муниципалитетам или конкретным видам деятельности, таким, как рыболовство, существует лишь несколько экономически обоснованных оценок. | Only a few economic assessments have been made of the costs and financial damage caused by marine litter to municipalities or to specific activities such as fisheries. |
После выхода третьего доклада F4 Саудовская Аравия выполнила и представила несколько мониторинго оценочных исследований с дополнительной информацией о степени ущерба, нанесенного береговой полосе101. | Iraq also argues that the EHS does not address significant confounding factors, particularly differences between the exposed and non exposed groups. |
Похожие Запросы : ущерба, нанесенного - ущерба, нанесенного ураганом - Стоимость ущерба - ограничение ущерба - оценка ущерба - смягчение ущерба - оценки ущерба - награда ущерба - предотвращение ущерба - возмещения ущерба - Масштабы ущерба - снижение ущерба - ущерба, причиненного