Перевод "ущербное рассуждение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рассуждение - перевод : ущербное рассуждение - перевод :
ключевые слова : Reasoning Logical Deduction Metaphysical Essay

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дедуктивное рассуждение.
Deductive reasoning.
2) Рассуждение
2) Judgment
Это дедуктивное рассуждение.
That is deductive reasoning.
На редкость умное рассуждение.
A very scintillate deduction.
Так что это дедуктивное рассуждение.
So this is deductive reasoning.
Поэтому заявление, один является определенно дедуктивное рассуждение.
So statement one is definitely deductive reasoning.
И поэтому, это также звук дедуктивное рассуждение.
So therefore this is also sound deductive reasoning.
Войдя в рассуждение этого, эмир постановить соизволил
So, the Emir graciously decides
Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.
Let us choose to us judgment let us know among ourselves what is good.
Таким образом один и два использовать дедуктивное рассуждение.
So both one and two use deductive reasoning.
Какие из них, если таковые имеются, использовать дедуктивное рассуждение?
Which ones, if any, use deductive reasoning?
Любовь способна вместить всё, она скрывает невзрачное, ущербное, безобразное... Как говорят, когда человек ведёт себя недостойно?
Love can accommodate everything, it conceals whatever looks unsightly, what has a flaw, what's ugly ... what's ... how do you say, what's the word for a bad behavioral trait?
Нет, это не совсем ничего, связанных с дедуктивное рассуждение либо.
No, that's not really anything related to deductive reasoning either.
Одно успокоительное рассуждение о своем поступке пришло ей тогда в первую минуту разрыва, и, когда она вспомнила теперь обо всем прошедшем, она вспомнила это одно рассуждение.
One comforting reflection about her conduct had come to her in the first moment of the rupture, and when she now remembered the past she also recalled that reflection.
В этой части допускалось обсуждение моментов, не вошедших в центральное рассуждение.
Even if these were insufficient, the people will take care of the needs.
Это было своего рода историко философское рассуждение о религиозном воображении, которое соответствовало моде.
It was a sort of historico philosophical disquisition on religious imagination, and had an instant vogue.
Допустим, я хочу сделать такое же рассуждение, но мне лень писать слова яблок яблока
But let say I wanna do the same type of thinking but I'm too lazy to write the word apples
)Данное рассуждение вызвало оживлённые философские дискуссии, и никакого консенсуса по этому поводу пока не достигнуто.
) Variations This argument has generated a lively philosophical debate, and no consensus has yet emerged on its solution.
Но мы будем делать это, и мы надеемся, это поможет вам понять какие дедуктивное рассуждение.
But we'll do it and hopefully it will help you understand what deductive reasoning is.
Ну, я не хочу получить слишком сложным здесь, потому что это Это вопрос о дедуктивное рассуждение.
Well, I don't want to get too complicated here, because this is a question on deductive reasoning.
Таким образом они хотят знать, какие дедуктивное рассуждение является, так что я собираюсь идти с. а.
So, they want to know what deductive reasoning is, so I'm going to go with A.
Хотя, я думаю что дедуктивное рассуждение сам является вероятно более естественным, чем определение они будут давать здесь.
Although, I do think that deductive reasoning itself is probably more natural than the definition they'll give here.
Проще говоря, кейнсианские стимулы не обязательно влекут за собой увеличение государственного долга, как это продолжает предполагать народное рассуждение.
Simply put, Keynesian stimulus does not necessarily entail more government debt, as popular discourse seems continually to assume.
Аналогичное рассуждение можно сделать для расходов, направленных на повышение качества образования например, для улучшения недостаточно финансируемых университетов Европы.
A similar argument can be made for expenditures aimed at improving education, for example to improve Europe s underfunded universities.
Обрати внимание, о слушатель, как скверно деяние и рассуждение тех, кто приписывает Аллаху того, кого не желает себе!
How bad is the judgement that they make!
Обрати внимание, о слушатель, как скверно деяние и рассуждение тех, кто приписывает Аллаху того, кого не желает себе!
Very evil is the judgement they impose!
Обрати внимание, о слушатель, как скверно деяние и рассуждение тех, кто приписывает Аллаху того, кого не желает себе!
Ah, evil is that they judge!
Обрати внимание, о слушатель, как скверно деяние и рассуждение тех, кто приписывает Аллаху того, кого не желает себе!
Lo'. vile is that which they judge!
Обрати внимание, о слушатель, как скверно деяние и рассуждение тех, кто приписывает Аллаху того, кого не желает себе!
Certainly, evil is their decision.
Обрати внимание, о слушатель, как скверно деяние и рассуждение тех, кто приписывает Аллаху того, кого не желает себе!
Evil is the decision they make.
Обрати внимание, о слушатель, как скверно деяние и рассуждение тех, кто приписывает Аллаху того, кого не желает себе!
How evil is their estimate of Allah!
Обрати внимание, о слушатель, как скверно деяние и рассуждение тех, кто приписывает Аллаху того, кого не желает себе!
Verily evil is their judgment.
Но в любом кино по мотивам комиксов было что то ущербное рисованные персонажи упорно не желали обрастать экранной плотью, оставались притворяшками в окружающем их волей неволей реальном мире.
But there was always something lacking in every film based on a comic the illustrated characters stubbornly refused to come to life on the screen, and continued to be imposters in the like it or not real world that surrounded them.
В Коране религиозное философствование религиозная ортодоксальность отклоняется как занна праздное рассуждение о заведомо неопределённом предмете, вызывающем ссоры и сектантство.
In the Quran, religious opinion religious orthodoxy is dismissed as zanna self indulgent guesswork about matters that nobody can be certain of one way or the other, but which makes people quarrelsome and stupidly sectarian.
Но Кити неинтересно было рассуждение о том, как пьет народ. Она видела, что он покраснел, и желала знать, почему.
But Kitty was not interested in the question of how the people drink she had seen his blush and wanted to know the reason.
В Коране религиозное философствование религиозная ортодоксальность отклоняется как занна праздное рассуждение о заведомо неопределённом предмете, вызывающем ссоры и сектантство.
In the Quran, religious opinion religious orthodoxy is dismissed as zanna self indulgent guesswork about matters that nobody can be certain of one way or the other, but which makes people quarrelsome and stupidly sectarian. (Laughter)
Читатели в других странах могут быть склонны реагировать на это рассуждение с долей злорадства, получая значительное удовлетворение от трудностей, существующих в Америке.
Readers in other countries may be tempted to react to this judgment with a dose of schadenfreude, finding more than a little satisfaction in America s difficulties.
Есть известное рассуждение Мао о природе противоречий в статье 1937 года Закон противоречия, присущего вещам и явлениям, то есть закон единства противоположностей, является основным законом природы и общества .
Mao famously speculated on the nature of contradictions in a 1937 essay The law of contradiction in things, that is, the law of the unity of opposites, is the fundamental law of nature and of society.
Очевидно, ему совершенно было все равно, к чему приведет его рассуждение ему нужен был только процесс рассуждения. И ему неприятно было, когда процесс рассуждения заводил его в тупой переулок.
It was evidently all the same to him what conclusions his reasoning led to he only needed the process itself, and he did not like it when the process of reasoning led him up a blind alley.
И потом, ревновать значит унижать и себя и ее , говорил он себе, входя в ее кабинет но рассуждение это, прежде имевшее такой вес для него, теперь ничего не весило и не значило.
Besides... to be jealous is to degrade myself and her,' he said to himself as he entered her sitting room. But that consideration which formerly had weighed so much with him now had neither weight nor meaning.
Самое частое объяснение этому, которое вы найдете во всех учебниках психиатрии, это взгляд по Фрейду, а именно, что этот парень кстати, такое же рассуждение применимо и к женщинам, но я просто буду говорить о мужчинах
Now, the most common interpretation of this, which you find in all the psychiatry textbooks, is a Freudian view, and that is that this chap and the same argument applies to women, by the way, but I'll just talk about guys.
Рассуждение просто и логично если кто то мошеннически займет деньги на мое имя, то я не собираюсь выплачивать их, также не должно и население страны, когда нелегитимный лидер занимает на их имя и им в ущерб.
The reasoning is simple and logical if someone fraudulently borrows money in my name, I am not expected to pay it back, and neither should a country s population when an unrepresentative leader borrows in their name and to their detriment.

 

Похожие Запросы : ущербное решение - ущербное предположение - ущербное исследование - количественное рассуждение - причинное рассуждение - качественное рассуждение - это рассуждение - рациональное рассуждение - мотивированное рассуждение - перцептивное рассуждение - хорошее рассуждение - вероятностное рассуждение - выведенное рассуждение