Перевод "уязвимые зоны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уязвимые зоны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уязвимые круизы. | Caustic cruise lines. |
Так мы определяем синие области наиболее уязвимые зоны океана, которые в первую очередь нуждаются в охране и защите. | And so from this we're able to identify these blue highways, these hot spots in the ocean, that should be real priority areas for ocean conservation. |
Дети такие уязвимые. | Children are so vulnerable. |
Другие уязвимые группы | Other vulnerable groups |
уязвимые группы населения | Vulnerable groups |
Малые, уязвимые страны | Small, vulnerable economies |
VII. Уязвимые социальные группы | VΙΙ. |
Нашла какиенибудь уязвимые места? | Did you find any weaknesses? |
Воздействие на уязвимые группы населения | Impacts on vulnerable populations |
ДРУГИЕ УЯЗВИМЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА | Report of the Secretary General |
Пункты 56 66 уязвимые группы | Paragraphs 56 66 vulnerable groups |
Этапность внедрения Директивы по Нитратам Сельскохозяйственного Происхождения различается для случаев, когда обозначаются индивидуальные уязвимые зоны, и когда программы действий применяются на всей территории страны. | Phasing proposed for the implementation of the Nitrates Directive is differentiated for the case of designating individual nitrate vulnerable zones and for the case of applying action programmes throughout a national territory. |
Были выделены области, уязвимые к болезням. | They've identified areas of vulnerability to disease. |
В. Уязвимые категории групп, подвергаемых дискриминации | Groups vulnerable to discrimination |
f) уязвимые общины и специальные группы. | (f) Vulnerability of communities and special groups. |
е) равенство и уязвимые социальные группы. | (e) Equity and vulnerable social groups. |
Но здесь есть свои уязвимые места. | But there is an underbelly. |
Зоны свободного передвижения и безвизовые зоны | E. Freedom of movement zones and visa free zones |
С. Пешеходные маршруты, тротуары, пешеходные зоны, жилые зоны | C. Paths, sidewalks, pedestrian zones, residential zones |
Граничные зоны | Snap Zones |
Валютные зоны | Currency areas |
Неудивительно, что наиболее бедные и уязвимые пострадают больше всего. | Tentunya tidak mengherankan lagi bahwa penduduk miskin dan paling rentan yang akan terkena dampak terburuk. |
Инфляция со всей своей силой обрушится на уязвимые секторы. | Inflation would unleash its fury upon the most vulnerable sectors. |
КОНКРЕТНЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА ДРУГИЕ УЯЗВИМЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА | specific groups and individuals other vulnerable groups and individuals |
Имеют ли к ним доступ наиболее уязвимые группы женщин? | Did the most vulnerable groups of women have access to them? |
29. Наиболее уязвимые группы характерны для стихийно растущих городов. | 29. The most vulnerable of at risk groups are found in non planned growing cities. |
B. Наиболее частые виды нарушений и особо уязвимые группы | B. Most frequent patterns of violations and specially vulnerable groups |
граница зоны крепления . | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. |
граница зоны крепления . | hardness greater than 50 Shore A) 8 limits of anchorage zone |
дарствами Шенгенской зоны. | Where does the information in SIS II come from? |
Это нужно исправить, чтобы основные уязвимые места были успешно устранены. | That needs to change if major vulnerabilities are to be addressed successfully. |
d) Уязвимые группы населения и группы, находящиеся в критическом положении | D) Vulnerable Population Groups and Groups in emergency situations |
Воздействие Закона о медицинском страховании на уязвимые группы весьма очевидно. | Vulnerable groups The effects of the Health Insurance Law on vulnerable groups are clearly apparent. |
От бедствий в первую очередь страдают наиболее уязвимые социальные группы. | Statement by Mr. Klaus Töpfer, Executive Director of the United Nations Environment Programme |
b) безработица, уязвимые группы и страны и формы экономической изоляции | (b) Unemployment, vulnerable groups and countries, and patterns of economic exclusion |
Необходимо также учитывать и уязвимые группы, а именно женщин и детей. | Account must also be taken of vulnerable groups namely, women and children. |
Нередко выявить такую дискриминацию позволяет ее несоразмерное воздействие на уязвимые группы. | It is frequently the disproportionate impact it has on vulnerable groups that enables it to be identified. |
Наименее развитым странам удалось создать лишь примитивные и уязвимые промышленные структуры. | The least developed countries have managed to establish only rudimentary and vulnerable industrial structures. |
Получателями этой помощи являются наиболее уязвимые группы беженцев и перемещенных лиц. | The recipients are considered the most vulnerable among the refugees and displaced. |
В частности, нужно рассмотреть влияние этих санкций на уязвимые слои общества. | In particular, consideration must be given to the impact of these sanctions on the weaker segments of societies upon which they are imposed. |
Я вне зоны доступа. | I am not available. |
Доступ в ограниченные зоны | Access to restricted areas |
Размер граничной зоны экрана | Border snap zone |
Размер граничной зоны окон | Window snap zone |
Размер граничной зоны экрана | Center snap zone |
Похожие Запросы : уязвимые сообщества - уязвимые дети - уязвимые лица - уязвимые потребители - уязвимые районы - уязвимые виды - уязвимые условия - уязвимые случаи - уязвимые работники - уязвимые мигранты - уязвимые работники - уязвимые потребители - уязвимые лица - уязвимые семьи