Перевод "фальшивые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Фальшивые твиты | Faux tweeting |
Фальшивые рубли! | Real amateurs. |
Фальшивые деньги? | Counterfeit money? |
Они были фальшивые. | They were fake. |
Фальшивые уроки истории финансов | Financial History s False Lessons |
Они настоящие или фальшивые? | Are they real or fake? |
Может быть они фальшивые? | Может быть они фальшивые? |
Не все сеансы фальшивые. | Not all seances are faked. |
Фальшивые контракты, фиктивные аукционы... | False papers, fake auctions... |
Иммитация аукциона, фальшивые документы... | The auction game, false papers... |
Может быть они фальшивые? | What if they are counterfeits? Îh! |
Разумеется, все они фальшивые. | I suppose all of them are fakes. |
Фальшивые выборы быстро становятся нормой. | Fake elections are rapidly become the norm. |
Я не продаю фальшивые вещи. | I'm no phony. |
Они на самом деле фальшивые. | They're fake. |
У меня нашли фальшивые деньги. | For having counterfeit money. |
На глаз определяет фальшивые банкноты! | He spots counterfeit bills on sight. |
Фальшивые документы стали эпидемией в Пакистане! | Fake degrees is an epidemic in Pakistan! |
У неё сиськи настоящие или фальшивые? | Are her boobs real or fake? |
Также на нем были фальшивые баки. | Also, he appeared to have fake sideburns. |
Фальшивые, конечно. Вы обыскали и церковь? | There was only a sexton and a young boy there, sir. |
День незадался. Уже успели подсунуть фальшивые. | This isn't my day, somebody already gave me counterfeit bills. |
В голову приходят фальшивые деньги , поддельные картины . | You understand forged currency, forged pictures. |
Он сделал себе фальшивые документы и скрылся. | Quotes We worshiped false gods and they deceived us... |
а) которые представляют фальшивые или сфальсифицированные документы | (a) Individuals presenting forged or falsified documents |
В голову приходят фальшивые деньги , поддельные картины . | You understand forged currency, forged pictures. |
Помните про фальшивые отзывы, про явление Астротурфинга ? | You remember those Astroturfing reviews that we were talking about before? |
По его утверждению все эти штампы фальшивые. | According to him all these stamps are forgery. |
Деньги у меня настоящие, а люди фальшивые. | Деньги у меня настоящие, а люди фальшивые. |
В некоторых штатах сажают за фальшивые чеки. | In some states, they put you behind bars for passing bad checks. |
Деньги у меня настоящие, а люди фальшивые. | My money is real, and my people are phony. |
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев. | He made false papers for persecuted black South Africans. |
Что там прошептал Смайли в фальшивые оловянные уши? | What did Smiley whisper into that phony tin trumpet? |
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности. | False gods have always profited from a widespread sense of insecurity. |
И внезапно сказал... громко и возмущённо Они же фальшивые! | And said all of a sudden loudly and indignantly in the pavilion of rarities They are fake. |
Если там и есть фальшивые ноты, то изза лягушек. | Alright... I'll keep an ear open for sour notes |
С продает эти фальшивые документы покупателям, находящимся в различных странах. | C sells the false identification to customers in different countries. |
Фальшивые сомалийские шиллинги печатаются в Могадишо и, предположительно, в Найроби. | Counterfeit Somali shillings are being printed in Mogadishu and, allegedly, in Nairobi. |
С другой стороны, у меня есть те фальшивые счастливые фотографии. | On the other hand, I have the fake happy picture thing. |
Ктото подделывает дневники, оставляет фальшивые отпечатки и растворяется в воздухе. | I am. Someone who falsifies diaries, makes false footprints and disappears into thin air. I'd like to see that. |
Фальшивые разводы это лазейка в законодательстве, которая показывает моральное разложение общества. | Fake divorce exploits a loophole in the policy, it shows the moral decay of society. |
Или это фальшивые фразы, которые, как мы считаем, нам следует говорить? | Or are they fake sentences that we think we ought to be saying? |
Улыбаясь и выставляя свои фальшивые зубы, она встретила его, как старого друга. | She welcomed Levin as an old friend, showing her set of false teeth in a smile. |
iv) задержание лиц, пытающихся использовать фальшивые паспорта для выезда с острова и | The Immigration Department has taken the necessary steps to be as pro active as possible with respect to border control and enforcement and continues to be a partner in the fight against terrorism and its attendant ills. |
Если бы не эта зло политика, то кто бы решился на фальшивые разводы? | If it were not for the evil policy, who is willing to fake divorce? |