Перевод "фальшивые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fake Phony Counterfeit False Bogus

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Фальшивые твиты
Faux tweeting
Фальшивые рубли!
Real amateurs.
Фальшивые деньги?
Counterfeit money?
Они были фальшивые.
They were fake.
Фальшивые уроки истории финансов
Financial History s False Lessons
Они настоящие или фальшивые?
Are they real or fake?
Может быть они фальшивые?
Может быть они фальшивые?
Не все сеансы фальшивые.
Not all seances are faked.
Фальшивые контракты, фиктивные аукционы...
False papers, fake auctions...
Иммитация аукциона, фальшивые документы...
The auction game, false papers...
Может быть они фальшивые?
What if they are counterfeits? Îh!
Разумеется, все они фальшивые.
I suppose all of them are fakes.
Фальшивые выборы быстро становятся нормой.
Fake elections are rapidly become the norm.
Я не продаю фальшивые вещи.
I'm no phony.
Они на самом деле фальшивые.
They're fake.
У меня нашли фальшивые деньги.
For having counterfeit money.
На глаз определяет фальшивые банкноты!
He spots counterfeit bills on sight.
Фальшивые документы стали эпидемией в Пакистане!
Fake degrees is an epidemic in Pakistan!
У неё сиськи настоящие или фальшивые?
Are her boobs real or fake?
Также на нем были фальшивые баки.
Also, he appeared to have fake sideburns.
Фальшивые, конечно. Вы обыскали и церковь?
There was only a sexton and a young boy there, sir.
День незадался. Уже успели подсунуть фальшивые.
This isn't my day, somebody already gave me counterfeit bills.
В голову приходят фальшивые деньги , поддельные картины .
You understand forged currency, forged pictures.
Он сделал себе фальшивые документы и скрылся.
Quotes We worshiped false gods and they deceived us...
а) которые представляют фальшивые или сфальсифицированные документы
(a) Individuals presenting forged or falsified documents
В голову приходят фальшивые деньги , поддельные картины .
You understand forged currency, forged pictures.
Помните про фальшивые отзывы, про явление Астротурфинга ?
You remember those Astroturfing reviews that we were talking about before?
По его утверждению все эти штампы фальшивые.
According to him all these stamps are forgery.
Деньги у меня настоящие, а люди фальшивые.
Деньги у меня настоящие, а люди фальшивые.
В некоторых штатах сажают за фальшивые чеки.
In some states, they put you behind bars for passing bad checks.
Деньги у меня настоящие, а люди фальшивые.
My money is real, and my people are phony.
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев.
He made false papers for persecuted black South Africans.
Что там прошептал Смайли в фальшивые оловянные уши?
What did Smiley whisper into that phony tin trumpet?
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
False gods have always profited from a widespread sense of insecurity.
И внезапно сказал... громко и возмущённо Они же фальшивые!
And said all of a sudden loudly and indignantly in the pavilion of rarities They are fake.
Если там и есть фальшивые ноты, то изза лягушек.
Alright... I'll keep an ear open for sour notes
С продает эти фальшивые документы покупателям, находящимся в различных странах.
C sells the false identification to customers in different countries.
Фальшивые сомалийские шиллинги печатаются в Могадишо и, предположительно, в Найроби.
Counterfeit Somali shillings are being printed in Mogadishu and, allegedly, in Nairobi.
С другой стороны, у меня есть те фальшивые счастливые фотографии.
On the other hand, I have the fake happy picture thing.
Ктото подделывает дневники, оставляет фальшивые отпечатки и растворяется в воздухе.
I am. Someone who falsifies diaries, makes false footprints and disappears into thin air. I'd like to see that.
Фальшивые разводы это лазейка в законодательстве, которая показывает моральное разложение общества.
Fake divorce exploits a loophole in the policy, it shows the moral decay of society.
Или это фальшивые фразы, которые, как мы считаем, нам следует говорить?
Or are they fake sentences that we think we ought to be saying?
Улыбаясь и выставляя свои фальшивые зубы, она встретила его, как старого друга.
She welcomed Levin as an old friend, showing her set of false teeth in a smile.
iv) задержание лиц, пытающихся использовать фальшивые паспорта для выезда с острова и
The Immigration Department has taken the necessary steps to be as pro active as possible with respect to border control and enforcement and continues to be a partner in the fight against terrorism and its attendant ills.
Если бы не эта зло политика, то кто бы решился на фальшивые разводы?
If it were not for the evil policy, who is willing to fake divorce?