Перевод "фантазий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fantasies Fantasy Fantasy Imagination Fancy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Даллас , Остров фантазий .
Dallas, Fantasy Island.
Он живёт в мире фантазий.
He lives in a world of fantasy.
Том живёт в мире фантазий.
Tom lives in a fantasy world.
Дети часто живут в мире фантазий.
Children often live in a world of fancy.
Удивительные существа из наших фантазий нарвалы.
They're fantastic, from fantasy the narwhals look like that.
Она жила в мире собственных фантазий.
She lived in a world of her own fancy.
Не надо мне этих фантазий Говорите!
Don't give me that fancy doubleTalk!
Так что, они ищут убежище в мире фантазий.
So they are taking refuge in fantasy.
Волшебный и красивый язык, полный красок и фантазий.
It's a magical and beautiful language, full of fantasy and colors...
И я погрузился в такой маленький мир фантазий.
And I went into this little fantasy world.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally.
Это не означает, что мы отрекаемся от своих грандиознейших фантазий.
This isn't to say we give up our wildest, biggest dreams.
Я хочу чтобы вы знали я не живу в мире фантазий.
I want you to know, I don't live in fantasy land.
Не столь больна, как тяжестью фантазий Подавлена, которые смущают Её покой.
Not so sick, my lord, as she is troubled with thick coming fancies, that keep her from her rest.
В свободное от фантазий время инженеры этой компании создают бронеавтомобили для полиции.
In their time spent not pursuing dreams, the engineers of this company make armored cars for the police.
Теперь я живу в мире призраков, далеком от моих мечтаний и фантазий.
Now I live in a ghost world, enclosed in my dreams and imaginings.
Но несомненно, специфическое содержание личных фантазий Мосли не имеет никакого отношения к делу.
This implies that had there been a Nazi theme, it could have been legitimate to publish it, given Mosley s position as FIA president.
Но несомненно, специфическое содержание личных фантазий Мосли не имеет никакого отношения к делу.
But surely the particular nature of Mosley s private fantasies is irrelevant to the case.
Дети, ставшие жертвами физического насилия, вынуждены становиться и жертвами отвратительных фантазий военных баронов .
Victims of physical abuse, children also have to endure the beastly fantasies of warlords.
Я думаю, что всякий серийный предприниматель имеет немного фантазий о том, как делать ...,
I think every sort of serial entrepreneur has little fantasies about doing like aů, you know, BetaWorks type things.
Юнона... Это могло означать пять минут фантазий после бесконечного дня, проведенного в офисе...
Juno that could mean five minutes of fantasy after an interminable afternoon at the office.
Тексты Клее смешивают реальный мир и мир фантазий, в которых перемежаются желания и конфликты.
Klee's lyrics straddle the material world and a dream world in which desires and conflicts intermingle.
Кроме этой личности, других элементов мифологии, легенд или фантазий в этих работах не встречается.
Apart from the appearance of Yu, however, the work was devoid of magic, fantasy, Chinese folklore, or legend.
ћногие из его фантазий, тем не менее, стали реальностью летающие аппараты, подводные лодки, телевидение, ракеты.
Flying machines, submarines, television, rockets.
Если не начать критическое обсуждение латиноамериканской демократии, это, безусловно, создаст благоприятную почву для оживления авторитарных фантазий прошлого.
Failure to engage in critical debates about Latin American democracy will surely provide fertile ground for reviving the authoritarian fantasies of the past.
Тем временем самоуничтожение Толедо дает Фуджимори больше поводов для фантазий (из изгнания в Токио) о своем политическом воскрешении.
Meanwhile, Toledo's self destruction has given Fujimori more reason to fantasize, from the safety of his exile in Tokyo, about a political resurrection.
Когда она начинает бунтовать, она испытывает крайнюю жестокость от рук садистки настоятельницы и становится объектом эротических фантазий для других.
When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another.
Но если мир не таков, реальность начинает отличаться от вымысла Поэтому роботы, созданные сегодня, несколько отличаются от фантазий прошлого
If you don't have a flat world, that's not good, which is why the robot's we're designing today are a little different.
Иногда американцы (и некоторые жители Азии) называют еврозону евролендом . Учитывая созвучие с Диснейлендом , местом фантазий, это скорее насмешливое название, чем похвальное.
TOKYO The eurozone is sometimes dubbed Euroland by Americans (and some Asians). Given its echoes of Disneyland, a place of fantasy, that is a far more mocking than useful nickname.
Вполне хватает мрачных фантазий о том, что случится, когда роботы осознают себя и решат восстать и объединиться в атаке против нас.
There is no shortage of dystopian visions about what happens when our machines become self aware, and they decide to rise up and coordinate attacks against us.
Если уж говорить об эпохе предполагаемой гегемонии США, то в ней обнаружится немало фантазий, смешанных с фактами. Это не был глобальный порядок.
But, when it comes to the era of supposed US hegemony, there has always been a lot of fiction mixed in with the facts.
Так, в исследовании, проведённом Crépault и Couture (1980), 5,3 мужчин сообщили о наличии у них подобных фантазий во время гетеросексуального полового акта.
Crépault and Couture (1980) reported that 5.3 percent of the men they surveyed had fantasized about sexual activity with an animal during heterosexual intercourse.
Но он остается в мире фантазий, где мир с палестинцами может быть д стигнут с меньшими затратами, по сравнению с планом, предложенным предыдущим левым правительством.
But he remains in a fantasy world in which peace with the Palestinians can be achieved for less than what previous left wing governments offered.
Но, если он просто действовал, будучи под влиянием бредовых фантазий, если его побуждала к действию какая то психическая болезнь, он находится в совершенно другой категории.
But, if he instead acted out of a delusional fantasy, if he was motivated by some random mental illness, he's in a completely different category.
Однако совершенно необходимо, чтобы дома был кто то, способный сказать всем, оказавшимся в плену фантазий, простую правду ни одна страна не может просто остановить мир и выйти.
But it is vital that, amid all the make believe, there are still those who hammer home the simple truth that, no matter how much people wish for it, a country cannot decide simply to stop the world and get off.
Президент России Владимир Путин заявил, что Украина переходит к террору , а украинский президент Петр Порошенко обвинил Кремль в распространении фантазий с целью получения предлога для продолжения агрессивных действий.
Russian President Vladimir Putin has accused Ukraine of choosing terror over peace, while Ukrainian President Petro Poroshenko says the Kremlin is spreading fantasies designed to act as a pretext for further Russian aggression.
Пора отказаться от фантазий об исламской бомбе, и давно уже пора остановить разработчиков ядерного оружия в Пакистане, чья незаконная торговля ядерными технологиями обернулась настоящим кошмаром для репутации и безопасности страны.
It is time to give up the fantasy of an Islamic Bomb, and it is past the time to rein in Pakistan's rogue bomb makers. Their illegitimate nuclear commerce has created a nightmare for the reputation, safety, and security of their country.
США в конечном итоге пришлось отказаться от своих фантазий о демократии в Западном стиле в арабских странах, но, как это ни парадоксально, это сделало Иран главным поборником демократии в регионе.
The US eventually had to abandon its fantasies about Western style Arab democracy, but it ironically left the Iranians carrying the torch of democracy in the region.
Я очнулся от своих фантазий и подумал, кто это был? Я не был уверен, была ли это Шабана Азми или Рэкха, две очень известные индийские актрисы скажем так индийские Мэрил Стрип.
And I woke up from my visualization and I said, who was that? I couldn't tell if it was Shabana Azmi or Rekha, two very famous Indian actresses, like the Meryl Streeps of India.
В мире фантазий они имеют дело с покорными девушками, с которыми они могут не сталкиваться в реальной жизни. То есть сама эта фантазия может быть объяснена тем фактом, что в реальности мужчины окружены достаточно сильными женщинами.
So in this fantasy world, they can deal with this kind of girl, but it doesn t mean that they have this girl in real life but the fact that they have to probably deal with the quite powerful women around them.
В большинстве из них жизнь невозможна они могут появиться и исчезнуть за наносекунду, но тем не менее все вместе они составляют огромное сообщество возможных вселенных до 11 измерений, с чудесами за пределами наших самых смелых фантазий.
Most of these universes could never support life, and might flash in and out of existence in a nanosecond, but nonetheless, combined they make up a vast multiverse of possible universes. in up to 11 dimensions, featuring wonders beyond our wildest imagination.