Перевод "фантастики" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прямо из научной фантастики. | Straight out of science fiction. |
Я почти не читаю фантастики. | I almost never read fiction. |
Дэвид Геммел в Лаборатории фантастики. | He went on to write over thirty novels. |
И без фантастики... Вот оно! | Less fictional. |
Давайте порассуждаем в жанре научной фантастики. | Let us say that, at some point in the future, neurobiology will explain not only major mental disorders, but also criminality. |
Давайте порассуждаем в жанре научной фантастики. | Consider a bit of science fiction. |
Клонирование было тогда из ряда научной фантастики. | Cloning was science fiction. It had not happened. |
Намеренное управление климатом земли выглядит чем то из области фантастики. | Deliberately manipulating the earth s climate seems like something from science fiction. |
Фильм оказал влияние на югославскую поп культуру за пределами научной фантастики. | The film had an influence on Yugoslav pop culture beyond the sphere of science fiction. |
Работает в жанре твёрдой научной фантастики, некоторыми критиками причисляется к турбореализму. | This time, however, a bomber pilot decides to think about it... and to teach all of humanity a lesson. |
1 сентября 1951, Чикаго) американский писатель в жанре классической научной фантастики. | Timothy Zahn (born September 1, 1951) is an American writer of science fiction and fantasy. |
Джон Робинсон Пирс (, ) американский инженер и писатель в жанре научной фантастики. | John Robinson Pierce (March 27, 1910 April 2, 2002), was an American engineer and author. |
14 августа 1940) американский писатель и критик в жанре научной фантастики. | Alexei Panshin (born August 14, 1940) is an American writer and science fiction (SF) critic. |
Им нужен Бак Роджерс персонаж из научной фантастики , а эффективность безразлична. | They want Buck Rogers, they don't want effective. |
Хотя некоторые люди считают его одним из великих писателей научной фантастики. | Although some people would think of him as one of the great science fiction writers. |
Так что я не говорю о чём то из области фантастики. | So this is not science fiction. |
Станислав Лем был польским писателем, философом и футурологом, представителем жанра научной фантастики. | Stanislaw Lem was a Polish author, a philosopher and a futurologist, representing the genre of science fiction. |
цикл в Лаборатории фантастики Detailed timeline for the Robots and Foundation Universe | Fictional timeline Below is a summarized timeline for events detailed in the series. |
Здесь она дает интервью вместе с девятью другими известными символами научной фантастики. | Here she is interviewed, along with nine other famous science fiction characters. |
Альбом был номинирован в 1971 году на премию произведений научной фантастики Hugo Award. | The album was nominated in 1971 for the science fiction Hugo Award. |
На самом деле, он является первым писателем научной фантастики, чье произведение получило рецензию на целую страницу в книжном обозрении газеты The New York Times, в которой произведение причислялось к жанру научной фантастики. | In fact, he is the first science fiction writer whose work garnered a full page review in the New York Times' book review acknowledging that the work was in fact, a science fiction. |
Уильям К. Дитц и основной автор научной фантастики сблизились для создания следующего романа Halo. | William C. Dietz, a Seattle based science fiction author, was approached to write the next Halo novel. |
В то же время я начал интересоваться космическими исследованиями, также под влиянием научной фантастики из детства. | At the same time I was getting very interested in space science as well again, it's the science fiction influence, as a kid. |
По окончании первого сезона показ сериала был прекращён, однако, персонаж Райан привлёк к себе внимание любителей фантастики. | The series was cancelled after one season, but the role had drawn the attention of the science fiction community. |
Факт что детская игрушка которую мы все узнали, похожа на робота, и как бы пришла из научной фантастики. | The fact that it's a child's toy that we all recognize, but also it looks like it's a robot, and it comes from a sci fi genus. |
Однако есть одно значительное отличие этой школы и школы из научной фантастики первая будет открыта только для мальчиков. | However, there is one significant difference between the school in the sci fi comic book and the new public school The latter will be only open to boys. |
Экспериментальная манга была создана в жанре научной фантастики о ниндзя, ставшей прототипом для другой работы Kuro no Shishi . | The trial manga was about a science fiction ninja, and was a prototype for a different story, Kuro no Shishi . |
Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное. | This approach presupposes that bank assets and exposures can be accurately measured. In fact, the financial statements of mega banks are impenetrable works of fiction or wishful thinking. |
Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное. | In fact, the financial statements of mega banks are impenetrable works of fiction or wishful thinking. |
Фильм был спокойно встречен зрителями, но в последующие годы приобрел культовый статус среди любителей научной фантастики и военной авиации. | In the years that followed, the film has developed a cult status among science fiction and military aviation fans. |
Новые компании не имеют новых институтов, и поэтому одержимый этой идеей Я читал много книг из области научной фантастики | The problem is if you go to most campuses right now, yeah, we're all in the same room, but there's actually very little human interaction. I mean, I used to sit in 300 person lecture halls the whole semester I didn't know the professor, |
Перемещаясь в будущее, мы начинаем выходить в космос и делать всякие вещи, здесь уже многое берётся из научной фантастики. | As we move into the future, and we start going out into space and doing stuff, we're drawing a lot from things like science fiction. |
В 1971 году альбом был номинирован на престижный приз научной фантастики Hugo Award, что было редкой честью для музыкальной группы. | In 1971, the album was nominated for the prestigious science fiction prize, the Hugo Award, a rare honor for a musical recording. |
Джозеф И. Лейк младший ( 6 июня 1964 1 июня 2014) американский писатель фантаст, писавший в жанре научной фантастики и фэнтези. | Joseph Edward Jay Lake, Jr. (June 6, 1964 June 1, 2014) was an American science fiction and fantasy writer. |
Думаю, такие идеи трудно понять, когда ты зажат в своей парадигме следующая парадигма, как вселенная из научной фантастики, не имеет смысла. | I think these ideas are difficult to understand, because when you're trapped in one paradigm, the next paradigm is always like a science fiction universe it makes no sense. |
Фрэнсисом Маккомасом) журнала Fantasy Science Fiction с 1949 по 1958 год, который являлся его удачной попыткой сделать литературное качество важным аспектом научной фантастики. | He was founding editor (with J. Francis McComas) of The Magazine of Fantasy Science Fiction from 1949 to 1958, and was seminal in attempting to make literary quality an important aspect of science fiction. |
В 2002 году Роулинг написала предисловие к антологии фантастики Magic , опубликованной Bloomsbury Publishing для сбора денег для Национального совета по семьям с одним родителем. | In 2002 Rowling contributed a foreword to Magic , an anthology of fiction published by Bloomsbury Publishing, helping to raise money for the National Council for One Parent Families. |
Несмотря на то, Андерсон никогда не был настоящим фанатом жанра научной фантастики, он считает, что оригинальный полнометражный фильм может быть хорошей основой для сериала. | Although Anderson was never a real fan of the science fiction genre, he believed the original feature film to be a good vehicle for a series. |
Фрэнк Белнэп Лонг ( 27 апреля 1901 3 января 1994) американский писатель в жанрах ужаса, фэнтези, научной фантастики, поэзии, готического романа, комиксов, и нон фикшн. | Frank Belknap Long (April 27, 1901 January 3, 1994) was a prolific American writer of horror fiction, fantasy, science fiction, poetry, gothic romance, comic books, and non fiction. |
Появляются новые жанры научной фантастики, которые сосредоточены не столько на достижениях людей в космических кораблях и лабораториях, сколько на том, как эти достижения изменят человечество. | Newer genres of science fiction emerged, which focused less on the achievements of humans in spaceships and laboratories, and more on how those achievements might change humanity. |
Элис Мэри Нортон (, позднее Andre Alice Norton ), великая леди фантастики (Grand Dame of Science Fiction and Fantasy) (17 февраля 1912 17 марта 2005) американская писательница фантаст. | Andre Alice Norton (born Alice Mary Norton , February 17, 1912 March 17, 2005) was an American writer of science fiction and fantasy with some works of historical fiction and contemporary fiction. |
В библиотеке школы в восемь или девять лет, он прочитал свою первую книгу научной фантастики, давшую ему отвлечение от непростой жизни, и также стал увлекаться музыкой. | It was in the school's library at age eight or nine where he read his first science fiction book, finding an escape by immersing himself in science fiction novels and music at an early age. |
Это одна из тех сюрреалистичных ситуаций, похожих на сюжеты фантастики, на примере которых я хотел показать вам, в каком направлении мы идём с точки зрения глобализации. | She is essentially the teacher for her country and so it's kind of one of these surreal, sci fi type of things and so what I want to show you now is the direction we're going in, in terms of internationalization. |
Изображения космоса окружают нас всю нашу жизнь, от образов догадок научной фантастики, до образов, вдохновленных воображением художников, и все более прекрасных снимков, полученных благодаря сложным технологиям. | We've been surrounded by images of space our whole lives, from the speculative images of science fiction to the inspirational visions of artists to the increasingly beautiful pictures made possible by complex technologies. |
В 1983 году телекомпания BBC предложила Фраю, Лори и Томпсон свое собственное шоу, которым стало ', смесь научной фантастики и мокьюментари, и которое было закрыто после первого эпизода. | In 1983, the BBC offered Fry, Laurie and Thompson their own show, which became The Crystal Cube , a mixture of science fiction and mockumentary that was cancelled after the first episode. |