Перевод "фармацевтическую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Массачусетскую фармацевтическую школу. | The Massachusetts School of Pharmacy. |
Возьмем, к примеру, фармацевтическую продукцию. | Consider pharmaceuticals. |
В декабре 2006 года поглотила фармацевтическую компанию Altana Pharma. | In 2007, Nycomed took over the much larger German pharmaceutical company, Altana Pharma. |
Инвестиции в Médis Laboratoires, тунисскую фармацевтическую компанию, производящую и продвигающую ка | Mr Karel SCHWARZENBERG, Czech Minister for Foreign Affairs, President of the meeting, |
Необходимо продолжать защиту патентов в богатых страных, чтобы стимулировать фармацевтическую промышленность к изобретениям. | This is particularly important in the case of AIDS, because the spread of drug resistant viruses and the unwanted side effects of existing medicines, means that new anti retroviral drugs will be needed to keep treatments effective. |
Необходимо продолжать защиту патентов в богатых страных, чтобы стимулировать фармацевтическую промышленность к изобретениям. | In rich countries, patent protection should continue so that the pharmaceutical industry keeps innovating. |
В сотрудничестве с частным сектором южноафриканское правительство выделит высокопитательные продовольственные продукты, таблетки для очищения воды, фармацевтическую продукцию и одеяла. | In collaboration with the private sector the South African Government will provide high energy foodstuffs, water purification tablets, pharmaceuticals and blankets. |
За одиннадцать лет расширились не только география участников научного форума, но и его тематика с медицинской конференция переросла в медико фармацевтическую. | For ten years not only geography of scientific forum expanded, but its subjects too from a medical conference it grew in medical and pharmaceutical. |
поощрять фармацевтическую промышленность к обеспечению более широкого распространения и большей доступности основных лекарств для всех, кто в них нуждается в развивающихся странах | To encourage the pharmaceutical industry to make essential drugs more widely available and affordable by all who need them in developing countries. |
Эти фальшивые лекарства проникли в фармацевтическую торговую сеть от Азербайджана до Замбии, сводя на нет самые многообещающие программы по контролю, сдерживанию и искоренению смертельных болезней. | These bogus products have infiltrated pharmaceutical supply chains from Azerbaijan to Zambia, wrecking the most promising programs to control, manage, and eradicate deadly diseases. |
Вы знаете, для нашего продукта возможно в будущем существует какая то прямая потребительская модель, которую мы применим, скажем, через нашу розничную сеть аптек или фармацевтическую компанию. | You know, for our product there is down the road some kind of direct to consumer model, where we would go to, say, through our retail pharmacy chain or pharmaceutical company. |
ссылаясь на свою резолюцию 45 6, в которой она призвала государства вовлекать фармацевтическую промышленность в деятельность по расширению знаний о потенциале формирования зависимости и токсиманическом потенциале психоактивных веществ, | Recalling its resolution 45 6, in which it encouraged States to involve the pharmaceutical industry in increasing knowledge about the potential for abuse of and dependence on psychoactive substances, |
ссылаясь на свою резолюцию 45 6, в которой Комиссия призвала государства вовлекать фармацевтическую промышленность в деятельность по расширению знаний о потенциале формирования зависимости и токсиманическом потенциале психоактивных веществ, | Recalling its resolution 45 6, in which it encouraged States to involve the pharmaceutical industry in increasing knowledge about the potential for abuse of and dependence on psychoactive substances, |
В 2003 году было выдано 734 разрешения на медицинскую практику, 49 процентов из них женщинам и, кроме того, 169 новых разрешений на фармацевтическую деятельность, 63 процента из которых женщинам. | In 2003, 734 licenses to practice medicine were issued, 49 to women, also, 169 new pharmaceutical licenses were issued, 63 to women. |
А такие люди как доктор Виктория Хейд, которая основала первую в мире некоммерческую фармацевтическую компанию. И чье первое лекарство будет бороться с висцеральным лейшманиозом, также известным как черная лихорадка. | And somebody like Dr. Victoria Hale, who started the world's first nonprofit pharmaceutical company, and whose first drug will be fighting visceral leishmaniasis, also known as black fever. |
Судан принял на себя основную тяжесть возмездия США, когда президент Клинтон приказал подвергнуть бомбардировке скорее всего безобидную фармацевтическую фабрику близ Хартума в качестве возмездия за террористические акты, организованные Осамой бен Ладеном. | Sudan bore the brunt of US retaliation, when President Bill Clinton ordered the bombing of an apparently harmless pharmaceutical factory near Khartoum as retaliation for an Osama bin Laden sponsored terrorist attack. |
И нам не надо переживать по поводу того, что наши продукты продаются по более низкой цене в более бедных странах, а затем они ре импортируются в США, например, через фармацевтическую промышленность. | So we don't have to worry about our products being sold, for example, for less money in places that are poor, and then they get re imported into the U.S. for example, with the drug industry. |
Он, не по годам развитой подросток, был допущен в фармацевтическую школу при Университете Буэнос Айреса в возрасте 14 ти лет, а затем на медицинский факультет того же Университета с 1904 по 1910 год, начал, когда ему было только 17 лет. | A precocious youngster, he was admitted to the Pharmacy School at the University of Buenos Aires at 14 years of age and subsequently to the Medical School of the same University from 1904 to 1910, beginning when he was only 17 years old. |