Перевод "фатальным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Cвободомыслие в Бангладеш становится фатальным? | Is free thinking becoming fatal in Bangladesh? |
Из изложенных фатальным чресла этих двух врагов | From forth the fatal loins of these two foes |
По пути в больницу приступ повторился и оказался фатальным. | He suffered a fatal second attack in an ambulance on the way to hospital. |
В контексте пандемии ВИЧ СПИДа неравенство женщин и мужчин оказалось фатальным. | In the context of the HIV AIDS pandemic, gender inequality has proven fatal. |
Первые три капли жидкости из этого котла могли дать мудрость остальные были фатальным ядом. | The first three drops of liquid from this potion gave wisdom the rest was a fatal poison. |
Загонять оппонента в угол, не остовляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным. | Cornering an opponent without keeping open diplomatic channels that allow you to understand his situation may prove fatal |
Предположение благодаря архитекторам текущего процесса что мир может быть достигнут путем вбивания клина между умеренными и радикалами , является фатальным заблуждением. | The assumption dear to the architects of the current process that peace can be achieved by driving a wedge between moderates and extremists is a fatal misconception. |
У нас есть убедительный мотив и множество потенциальных союзников, но наш отказ объединять твердую и мягкую силы в мудрую стратегию может оказаться фатальным. | Muslims, including Islamists, have a diversity of views, so we need to be wary of strategies that help our enemies by uniting disparate forces behind one banner. We have a just cause and many potential allies, but our failure to combine hard and soft power into a smart strategy could be fatal. |
У нас есть убедительный мотив и множество потенциальных союзников, но наш отказ объединять твердую и мягкую силы в мудрую стратегию может оказаться фатальным. | We have a just cause and many potential allies, but our failure to combine hard and soft power into a smart strategy could be fatal. |
И хотя в том месте, где он был найден, скал нет, тем не менее, есть обрывистая набережная, падение с которой оказалось фатальным в темноте. | Although there is no cliff at the site where his body was found there is a very steep rocky embankment which would have been fatal in the dark. |
Как противник того, кто будет защищать её моё присутствие на вашей стороне может быть, если не фатальным то, по крайней мере, наносящим ущерб ей. | As the adversary of the one who will defend her, my presence at your side could be, if not fatal, at least prejudicial to her. |
Если не бороться с ней эффективными методами, официальная коррупция приведёт к фатальным последствиям для Афганистана и сделает дальнейшее оказание международной помощи нестабильным, а будущие успехи невозможными. | Unless adequately addressed, official corruption will fatally undermine conditions in Afghanistan and make the continuation of international support unsustainable and success impossible. |
98. Международная печать отмечала многочисленные случаи покушений, часто с фатальным исходом, которые совершаются на иранских граждан, проживающих за границей и принадлежащих к различным оппозиционным политическим группировкам. | 98. The international press has highlighted the numerous and frequently fatal attacks on Iranian citizens living abroad who belong to various opposition political groups. |
Для проблемных государств Южной Европы немецкое сочетание жесткой экономии и структурных реформ оказывается фатальным, потому что решающие третий и четвертый компонент облегчение долгового бремени и экономический рост полностью отсутствуют. | For the distressed southern European states, the German backed mixture of austerity and structural reforms is proving fatal, because the decisive third and fourth components debt relief and growth are missing. |
Мы не должны игнорировать серьезную опасность, которую он будет представлять для Пакистана, в котором новый раунд джихадистской риторики и мобилизации может оказаться фатальным для надежд построения стабильной и безопасной страны. | We must not ignore the grave dangers that it would pose for Pakistan, where a new round of jihadist rhetoric and mobilization could be fatal to hopes of building a stable and more secure country. |
Было бы фатальным с политической точки зрения признать действительное положение дел, даже если официальная политика просто увеличивает шансы того, что европейцы после всех своих усилий все же могут не понимать друг друга. | It would be politically lethal to acknowledge the real state of affairs, even if the official policy merely increases the chances that Europeans, after all their efforts, still may not understand each other. |
Однако более фатальным оказалось как раз ассирийское мировосприятие если вы убедили себя, что одно поражение может привести к концу света, а затем и вправду проигрываете сражение, мир начинает рушиться прямо на глазах. | But maybe even more importantly, when your whole world view is based on the idea that the apocalypse will come if you ever lose a battle, and then you lose one battle, the whole world view just blows up. |
Ничто не является более фатальным для развития человеческого разума, чем мысль, что наши представления о науке окончательны, что наши триумфы позади, что у природы больше нет загадок и что больше нет новых миров для покорения . | He said this, he said, Nothing is more fatal to the progress of the human mind than to presume that our views of science are ultimate, that our triumphs are complete, that there are no mysteries in nature, and that there are no new worlds to conquer. |
Он сказал следующее Ничто не является более фатальным для развития человеческого разума, чем мысль, что наши представления о науке окончательны, что наши триумфы позади, что у природы больше нет загадок и что больше нет новых миров для покорения . | He said this, he said, Nothing is more fatal to the progress of the human mind than to presume that our views of science are ultimate, that our triumphs are complete, that there are no mysteries in nature, and that there are no new worlds to conquer. |