Перевод "фашистские" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Должно быть фашистские самолеты шныряли поблизости. | Supposed to be Nazi planes hanging around. |
Надписи на плакате Фашистские армейские войска долой из провинции Кесон. | The poster reads Oust the Fascist Military in Quezon Province. |
Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде Вы никогда не станете греками! . | The gang entered the station shouting fascist slogans like You will never become Greek! |
Здесь приходят на ум фашистские и коммунистические режимы прошлого, которые применяли похожий инструменталистский подход к демократии. | Fascist and communist regimes of the past, which followed a similar instrumentalist approach to democracy, come to mind here. |
Все началось с молодого человека, который открыто поддерживает фашистские взгляды , рассказала Мария в интервью Global Voices. | It all started with a young man who openly supports fascists points of view, Maria told in an interview to Global Voices. |
Зачастую в общественных местах, в том числе в Боснии и Герцеговине, можно было видеть военнослужащих, носящих фашистские знаки. | Members of the military were often seen in public, including in Bosnia and Herzegovina, wearing Fascist emblems. |
Получившие отказ в то время, когда в них все еще правили фашистские диктатуры, их кандидатуры были приняты, когда в них сменился режим. | Rejected while they were still fascist dictatorships, their candidacies were accepted when their regimes changed. |
И поскольку именно такая складывается картина, засевшие в горах вокруг Сараево фашистские силы продолжают обстреливать госпиталь Косово в попытке подменить гуманизм ненавистью. | This being the case, the fascist forces in the hills around Sarajevo continue to target Kosovo Hospital in their efforts to replace humanity with hatred. |
Чёрные бригады () итальянские фашистские военизированные формирования, которые действовали на севере Италии с 1943 года до конца Второй мировой войны в период существования Итальянской социальной республики. | Black Brigades () were one of the Fascist paramilitary groups operating in the Italian Social Republic (in northern Italy), during the final years of World War II, and after the signing of the Italian Armistice in 1943. |
Фашистские группы и группы, направленные против иммиграции, в том числе, неонацистская партия Золотая Заря , приобретают всё большую и большую значимость в стране с ослабленной экономикой и безработицей. | Anti immigration, fascist groups, including the neo Nazi Golden Dawn party, have increasingly become vocal in a country with a weakened economy and few jobs. |
Хотя некоторые считают нео фашистские и антифашистские движения периферийными, в последнее время влияние этих течений становилось всё более и более сильным, причём способствовали этому российские СМИ и правительство. | While considered by some to be fringe movements, fascist and antifa punk groups have exerted influence in Russia in certain ways, perhaps reaching even the highest levels of the Russian media and government. |
Я твердо полагаю, что мы не должны позволять себе участвовать в таких играх, как и не должны верить в то, что фашистские организации в России не имеют какого либо отношения к правительству. | I firmly believe that we should not allow ourselves to participate in these games, nor that we should believe that Russia s fascist organizations don t have anything to do with the government. |
Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на старых левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии. | The opposition to the dominant mainstream in Europe is split between what is still too often an old left that has trouble adjusting to twenty first century realities, and populist, anti foreigner, and sometimes outright fascist parties on the right. |
Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на старых левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии. 160 | The opposition to the dominant mainstream in Europe is split between what is still too often an old left that has trouble adjusting to twenty first century realities, and populist, anti foreigner, and sometimes outright fascist parties on the right. |