Перевод "федеральные правоохранительные органы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
органы - перевод : Федеральные - перевод : федеральные правоохранительные органы - перевод : органы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Правоохранительные органы уже задержали нескольких человек. | Law enforcement agencies have already detained several people. |
Правоохранительные органы в курсе возможного скандала. | Law enforcement officials are keenly aware of the possibility of scandal. |
Правоохранительные органы заводят дела на феминисток. | Files are kept on feminists by law enforcement agencies. |
Правоохранительные органы безучастно наблюдают за их преступлениями. | In the meantime, law enforcement sits on the sidelines as the violence unfolds. |
В настоящее время правоохранительные органы закрытая система. | Law enforcement is currently a closed system. |
Ранее правоохранительные органы региона сообщили о 10 пострадавших. | Previously law enforcement agencies of the region reported 10 injured. |
Правоохранительные органы и органы безопасности должны обеспечивать эту защиту на безвозмездной основе. | Law enforcement and security apparatus should conduct the protection at no cost. |
В соответствии с этими обязанностями местные и федеральные правоохранительные органы обеспечивают защиту дипломатических представительств и их сотрудников с учетом существующих в настоящее время потребностей. | In the light of these obligations, the local and Federal law enforcement authorities provide protective services to diplomatic missions and their officials commensurate with requirements at the time. |
Причиной эвакуации также стал анонимный звонок в правоохранительные органы. | The evacuation was caused by an anonymous call to the police. |
ЛМ Как вы думаете, экономический кризис изменил правоохранительные органы? | LC Do you think the economic crisis has transformed law enforcement? |
Индонезийские правоохранительные органы приняли необходимые меры для наведения порядка. | The Indonesian law enforcement authorities had brought the situation under control. |
Эта давняя политика Интерпола, которую разделяют все международные правоохранительные органы. | This is a long standing Interpol policy, one that is shared by all the international law enforcement community. |
3) наделить муниципальные и федеральные органы полиции, а также полицейские органы штатов полномочиями проводить расследования | (3) Grant investigative powers to the federal, State and municipal police |
Некоторые даже посчитали её достаточной причиной для обращения в правоохранительные органы. | Some even see it as grounds for police action. |
Эти страны должны разработать эффективные антинаркотические законодательства и создать правоохранительные органы. | These countries have to establish effective anti drug legislation and enforcement authorities. |
Федеральные и региональные органы власти тесно сотрудничают при реализации программ профилактики. | The federal and regional authorities were cooperating fully in implementing such prevention programmes. |
Федеральные органы и органы федеративных территорий приняли меры для обеспечения предоставления консультаций и помощи жертвам пыток. | Measures have been taken at the federal and State level to ensure that victims of torture receive advice and assistance. |
Правоохранительные органы прямо там же должны были скрутить ему руки и задержать. | Police should have arrested him right there and then. |
c) При рассмотрении данного дела китайские правоохранительные органы строго соблюдали процессуальные нормы. | (c) In the course of dealing with this case, the Chinese law enforcement authorities abided strictly by legal procedure. |
Обращений в правоохранительные органы по поводу дискриминации по половому признаку не отмечалось. | No complaints of any sex based discrimination have been filed with law enforcement authorities. |
Как правило, редки случаи обращения женщин в правоохранительные органы за защитой своих прав. | As a rule, cases in which women turn to law enforcement authorities for protection of their rights are rare. |
Упорядочение задержания лиц, подозреваемых в совершении преступлений и доставление их в правоохранительные органы. | The reform of the detention of persons suspected of having committed offences and their handing over to the law enforcement agencies. |
Ряд представителей выразили обеспокоенность значительными последствиями коррупции для национальных систем уголовного правосудия, включая судебные органы, службы прокуратуры и правоохранительные органы. | Several representatives voiced their concern about the considerable repercussions of corruption on national criminal justice systems, including the judiciary, prosecution services and law enforcement agencies. |
Как далеко зайдут правоохранительные органы России, чтобы предотвратить или заблокировать сегодняшний протест, пока непонятно. | How far Russian law enforcement will go to prevent or block tomorrow's protest remains to be seen. |
Первоначально правоохранительные органы заявили, что журналисты работали в приграничной зоне, не имея соответствующего разрешения. | Initially, law enforcement claimed they were operating in a near border zone without necessary permits. |
МООНЛ и либерийские правоохранительные органы расследовали этот инцидент и впоследствии усилили охрану в Комиссии. | UNMIL and the Liberian law enforcement agencies investigated the incident and subsequently reinforced security at the Commission. |
Государствам следует стремиться к тому, чтобы правоохранительные органы обеспечивали равную защиту всем социальным группам. | quot States should see that law enforcement agencies provide equal protection for all social groups. |
Все правоохранительные органы и войска были организованы, чтобы найти и уничтожить этих хищных чудовищ. | All law enforcement agencies and the military have been organized to search out and destroy the marauding ghouls. |
К числу наиболее затрагиваемых этой проблемой институтов относятся правоохранительные органы, включая таможенные и полицейские службы, органы, занимающиеся выдачей паспортов, и, конечно же, судебные и финансовые органы. | More worrisome is the fact that corrupt law enforcement may facilitate acts of terrorism, at great cost to humanity. |
Причина не обращения женщин в правоохранительные органы состоит, чаще всего в нежелании говорить о случившемся. | The reason women do not report crimes to law enforcement authorities is, more often than not, that they do not want to talk about what happened. |
Необходимо сделать очень многое для укрепления легитимности государственных институтов, включая правоохранительные органы, в глазах населения. | A great deal needs to be done to strengthen the legitimacy of State institutions, including law enforcement authorities, in the eyes of the population. |
Странам следует предпринять необходимые шаги для недопущения проникновения террористов в правоохранительные органы и специальные службы. | Countries should take the necessary steps to prevent terrorists from infiltrating their law enforcement bodies and special services. |
Организованная преступность процветает там, где правоохранительные органы, система отправления правосудия и финансовая система действуют неэффективно. | Where law enforcement, the administration of justice and financial systems are weak, organized crime continues to spread. |
Институциональные механизмы также включают в себя и правоохранительные органы косовскую полицейскую службу и судебную систему. | The institutional framework also includes law enforcement bodies the Kosovo Police Service and a justice system. |
С этого момента, опираясь на приверженные своему делу правоохранительные органы, Япония последовательно осуществляет положения Конвенции. | Since that time, with the help of its dedicated law enforcement authorities, Japan has proceeded steadily to implement the provisions of the Convention. |
Спортивный директор LSU Джо Аллева поблагодарил правоохранительные органы района за их усердие и стремление к справедливости . | LSU athletic director Joe Alleva thanked area law enforcement for its diligence and pursuit of justice. |
Правоохранительные органы сообщили в пятницу, что разбирательство причины аварии продолжится, по крайней мере, еще две недели. | Authorities said Friday that the probe into the cause of the crash will last at least another two weeks. |
Поступило обращение в правоохранительные органы, и они будут преследовать любого, кто опубликует украденные фотографии Дженнифер Лоуренс. | The authorities have been contacted and will prosecute anyone who posts the stolen photos of Jennifer Lawrence. |
Однако, правоохранительные органы не пояснили каким именно образом сообщение на блоге Перегодиева связанно с актом терроризма. | The Prosecutor's Office did not explain how the information in Peregorodiev's blog posts and the pneumonic plague rumors were related to any act of terrorism. |
В этом случае правоохранительные органы получат неограниченный доступ к информации интернет пользователей, которую хранят сами чиновники. | In this case, Russian police would obtain unrestricted access to Internet users data, which officials would themselves archive. |
Но, как оказалось, правоохранительные органы Якутии совсем не беспокоятся ни насчёт WhatsApp, ни насчёт его шифрованием. | But, as it turns out, the law enforcement in Yakutia isn't worried about WhatsApp and its encryption at all. |
Вторжение Дацика закончилось в мотеле, где он был окончательно схвачен охранниками и доставлен в правоохранительные органы. | Datsik s invasion spree ended at a motel, where he was finally subdued by security guards and turned over to law enforcement. |
В других случаях перед началом расследования правоохранительные органы должны получить согласие уполномоченного должностного сотрудника своего департамента. | In other cases, law enforcement must obtain approval from an authorising officer in their department prior to beginning their investigation. |
Правоохранительные органы давно выявили четкую связь между террористической деятельностью и использованием украденных или поддельных проездных документов. | Law enforcement authorities have long identified a clear link between terrorist activities and the use of stolen or fraudulent travel documents. |
Ряд правительственных ведомств Канады, правоохранительные органы и разведывательное сообщество совместно несут ответственность за осуществление этой программы. | Several agencies of the Government of Canada s enforcement and intelligence communities share these responsibilities. |
Похожие Запросы : правоохранительные органы - правоохранительные органы - правоохранительные органы - правоохранительные органы - правоохранительные органы - правоохранительные органы - правоохранительные органы - Правоохранительные органы - Правоохранительные органы - правоохранительные органы - правоохранительные органы - правоохранительные органы - правоохранительные органы - правоохранительные органы