Перевод "фермеру" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Farmer Farmer Trunks Rancher Blackmailing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тренер показывает фермеру, как пользоваться СМС платформой.
A trainer showing a farmer how to use the SMS Platform.
Я сдал ранчо в аренду другому фермеру.
I rented it to another rancher.
И скажи фермеру, чтобы приготовил телегу, для багажа.
And tell the farmer to get the cart ready, for the trunks.
Фермеру уже пришлось сократить план производства на оставшуюся часть года.
He s already cut production plans for the rest of the year.
Другой пользователь отметил, что не мешать фермеру это здравый смысл
Another commenter remarked that not disturbing the farm was just common sense I took a photo of this tree from the side of the road.
Стоимость перевозки одной тонны сельскохозяйственной продукции обходится палестинскому фермеру в три раза дороже, нежели израильскому фермеру, перевозящему тот же товар на тот же рынок quot . (См. пункт 564 выше)
The cost for shipping one ton of agricultural products amounts for a Palestinian farmer to three times the cost that an Israeli farmer has to pay for shipping the same product to the same market. quot (See para. 564 above)
Поэтому, химический путь не только не помагает фермеру, такой путь вообще не выбор.
So down the line, the chemical path not only can't work for farmers, it won't be a choice at all.
Позже оно было приобретено Хендриком Ван Ворстом (), который сдал в аренду часть земли фермеру Аерту Ван Путтену ().
It was later acquired by Hendrick Van Vorst, who leased part of the land to Aert Van Putten, a farmer.
Предложенная рекомендация должна помочь фермеру повысить производи тельность, и, следовательно, общий уровень жизни его самого (и его семьи).
The ADAS was entirely financed by the MAFF until April 1987. Farmers now have to sign a contract with ADAS for advisory service input costed on a per hour basis.
Из всего того, что я узнал о системе питания, мне кажется, что мы платим либо фермеру, либо больнице.
With all these things I've been learning about the food system, it seems to me that we can either pay the farmer, or we can pay the hospital.
К примеру, если фермеру представилась возможность приобрести гербициды в соседнем колхозе за полцены естественно, что коопе ратив не может воспрепятствовать этому.
For example, a private farmer member of a co operative, had the opportunity to purchase herbicides from the neighbouring collective farm for half of the current price of course the co operative did not impede him in doing so.
Я зашёл в овощную лавку, а также к одному фермеру, который выбрасывал картофель, по форме или размеру не подходивший для супермаркетов.
I went to the local greengrocer, and I went to a farmer who was throwing away potatoes because they were the wrong shape or size for supermarkets.
В стране, где фермеру нужно продать полмаунда (20 кг) неочищенного риса, чтобы купить килограмм говядины, удивительно, что фермеры все еще могут выжить.
In a country where a farmer has to sell half maund (20 kilograms) of paddy to buy a kilogram of beef, it is surprising that farmers are still able to survive.
Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
Before you start weeping in sympathy with the farmer, ask yourself one question what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease?
Исходя из всего, что я успел узнать о системе нашего питания, я прихожу к выводу, что мы можем платить либо фермеру, либо больнице.
With all these things I've been learning about the food system it seems to me that we can either pay the farmer or we can pay the hospital.
Белый председатель суда вынес Николасу Стейну, белому фермеру, который в апреле 1998 года убил шестимесячного чернокожего младенца, Тхобиле Ангелине Зване, всего лишь приговор, отсроченный исполнением.
A White presiding officer gave Nicholas Steyn, a White farmer who killed a six month old Black baby, Thobile Angeline Zwane, in April 1998 a mere suspended sentence.
728. 4 июля 1993 года поселенцы из Кфар Эциона, располагающегося недалеко от Бетлехема, разрушили заграждение вокруг земельного участка, принадлежавшего фермеру Ахмаду Мохаммеду Таха Фунуну в деревне Нахалин.
728. On 4 July 1993, settlers from the Kfar Etzion settlement near Bethlehem tore down the fence around the land owned by farmer Ahmad Mohammed Taha Funun in the village of Nahalin.
Если разделить количество воды на то, сколько фермеру было заплачено, то окажется, что фермер не получает достаточного количества денег для оплаты воды в любом из этих продуктов.
If you divide the amount of water into what the farmer was paid, the farmer didn't receive enough money to pay a decent price for water in any of those commodities.
В этом случае фер мерам приходится обменивать по бартеру свою продукцию на товары, которые им могут быть необходимы или нет ситуация далекая от идеальной, когда фермеру необходимо трудиться на земле (Рамка 3).
Farmers then have to barter their produce in exchange for goods they may or may not need not an ideal situation when a farmer's labour is needed on the land (box 3).
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water 'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
В ходе недавнего визита в Африку, один из высокопоставленных ученых в области сельского хозяйства заявил, что в современном мире ученый стал ближе, чем когда бы то ни было, к фермеру, но дальше, чем когда бы то ни было, от политиков.
On a recent visit to Africa, a senior agricultural scientist said that in today s world, the scientist is closer than ever before to the farmer, but farther away than ever from the policymakers.
Расходы по перевозке одной тонны сельскохозяйственной продукции для палестинского фермера в три раза превышают стоимость перевозки этого же товара на этот же рынок, которую приходится оплачивать израильскому фермеру quot . (Г н Чакер Джуда, свидетель 9, А АС.145 RТ.609)
The cost for shipping one ton of agricultural products amounts for a Palestinian farmer to three times the cost that an Israeli farmer has to pay for shipping the same product to the same market. quot (Mr. Chaker Joudeh, witness No. 9, A AC.145 RT.609)
И это будет принести вещи, когда вы бросаете их, и он будет сидеть и просить его обедом, и всякие вещи я не могу вспомнить, половина из них и это относится к фермеру, Вы знаете, и он говорит, что это так полезно, это стоит сто фунтов!
And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things I can't remember half of them and it belongs to a farmer, you know, and he says it's so useful, it's worth a hundred pounds!