Перевод "фрагментарный подход" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подход - перевод : фрагментарный - перевод : Подход - перевод : Подход - перевод : подход - перевод : подход - перевод : фрагментарный подход - перевод : фрагментарный подход - перевод : фрагментарный подход - перевод :
ключевые слова : Approach Creative Attitude Touch Different

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В ней следует предпринять попытку обратить вспять сложившийся сейчас фрагментарный подход к развитию.
It should seek to reverse the prevailing fragmented approach to development.
В связи с этим для обеспечения устойчивости улучшения положения людей необходима всеобъемлющая политика, а не фрагментарный или неструктуризированный подход.
Therefore a comprehensive policy, not a fragmented or piecemeal approach, was needed to promote sustained human development.
29. Хотя в рамках системы Организации Объединенных Наций проводится большое количество посвященных социальным вопросам мероприятий, применяемый подход, как правило, носит фрагментарный характер.
Although the United Nations system conducted a vast array of social activities, the approach tended to be fragmented.
И напротив, концентрация внимания или значительного внимания только, например, на элементе перемещения или перевозки может во многих случаях представлять собой только фрагментарный подход.
On the contrary, concentrating solely or heavily on, for example, the movement and transportation element may prove in many cases to be a partial approach.
В своем докладе Генеральный секретарь рассматривает взаимосвязанные проблемы и угрозы и говорит о том, что частичный, фрагментарный подход не приведет к необходимым решениям.
In his report the Secretary General addresses interconnected challenges and threats and suggests that a piecemeal, fragmented approach will not bring about the required solutions.
И всё потому, что одна из вещей, которой мы научились за последнее десятилетие изучения развития рынка Африки, это то, что фрагментарный подход не работает.
And this is because one of the things we've learned over the last decade of studying market development in Africa is that the piecemeal approach does not work.
С точки зрения государственной политики важно отметить, что фрагментарный подход к проблемам семьи например, детей, молодежи, престарелых и инвалидов, не обязательно дает необходимый ответ, который требуется семье в условиях постоянного взаимодействия.
From the standpoint of public policies, it is important to stress that a fragmented approach to family issues children, youth, the elderly and disabled persons, for instance does not necessarily provide the response required by the family unit in permanent interaction.
В результате мы не можем заниматься решением только одной какой либо части проблем, чтобы не оказалось так, что мы используем фрагментарный и однобокий подход, достигая таким образом лишь частичного понимания вопросов.
As a result, we cannot deal with these issues in isolation lest we find ourselves taking a fragmentary and skewed approach, thereby gaining only a partial and fragmented view of the problems.
Общая картина нефтяного загрязнения имеет фрагментарный характер, и поэтому никакой точной оценки общих тенденций получить невозможно.
The overall picture of oil pollution is highly fragmentary, and no reliable assessment of general trends can be made.
Подход
Approach
Эволюционный подход.
O.U.P., 1987.
Эвианский подход
A. Evian approach
ОБЩИЙ ПОДХОД
Presented by France
Единый подход
Unitary approach
Индивидуальный подход
Non unitary approach
Всеобъемлющий подход
Comprehensive approach
Комплексный подход
An integrated approach
новый подход
quot accountability quot a new beginning?
Практический подход
Practical approach
Базовый подход
Basic approach
Базовый подход
Basic Approach
Итак, подход
So Attitude
Холистический подход
The holistic approach
Комбинированный Подход
Water pricing and cost recovery
Интегрированный подход.
The Air Quality Framework Directiveand its Daughter Directives.
Международный подход.
International approach.
Наши попытки управления этими системами носят фрагментарный и упрощенный характер, и не соответствуют тем проблемам, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
Our attempts at managing these systems are fragmented and simplistic, and not up to the challenges that we face today.
Исключить слова ( североамериканский подход ) и исключить слова ( подход ЕС ) .
Delete ( North American ) and delete ( EU )
Сделайте подход в одну и подход в обратную сторону.
The next one will be probably figure eight dribble, which take the ball, dribble between your legs in the same motion.
Такой подход также известен как подход по выбору путем присоединения
This approach is also known as the opt in à la carte approach
Это неправильный подход.
This is the wrong approach.
Необходим новый подход.
A new approach is needed.
Это хороший подход.
That's a good approach.
Это новый подход.
This is a new approach.
Это верный подход.
That's a reliable approach.
Необходим прагматический подход.
A pragmatic approach was required.
6) индивидуальный подход.
6) an individual approach.
Необходим поэтапный подход.
A phased approach is needed.
Рекомендуется двуединый подход.
A two pronged approach is recommended.
е) Практический подход.
(e) Practical approach.
Это традиционный подход.
This is the traditional approach.
13. Инкриминирующий подход
13. Incriminating approach
с) программный подход
(c) Programme approach
D. Оперативный подход
D. The operational approach
Необходим новый подход.
Fresh inspiration is necessary.

 

Похожие Запросы : фрагментарный промышленности - фрагментарный вид - фрагментарный характер - фрагментарный пейзаж - фрагментарный вид - фрагментарный характер - фрагментарный и непоследовательный - подход, - подход,