Перевод "фразе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Phrase Sentence Meaning Single Line

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поиск следующего соответствия поисковой фразе.
Look up the next occurrence of the search phrase.
Поиск предыдущего соответствия фразе поиска.
Look up the previous occurrence of the search phrase.
Предлог в этой фразе можно опустить.
You can omit the preposition in this phrase.
В этой фразе лишь доля шутки.
I'm only half kidding when I say that.
Это работает во фразе Нет, четверг не подходит.
And so, this benign, that's true of No, Thursday's out.
Есть в этой фразе слогов количество для хокку нужное.
This is a sentence that has the syllable count of a haiku.
Таким образом, во фразе Är det tomten på tomten?
Thus, the sentence Är det tomten på tomten?
Предпочтение отдается начальной фразе пункта 14 и подпункту (b).
Our preference is for the chapeau of paragraph 14 and subparagraph (b).
Мне кажется, это стихотворение можно свести к одной фразе
And I think you could boil this poem down to saying,
И нас просто спрашивают где в этой фразе вывод?
And they're actually just saying what is the conclusion?
В каждой фразе вы уже знаете, что нужно сделать.
But here and there and that. You know what to do.
Вы смогли его найти всего лишь по одной фразе.
Clever of you dragging him down all on the strength of a single phrase.
Элементы риска, содержащиеся в последней заключенной в квадратные скобки фразе
Element of risk in the last bracketed phrase
Я кликну тут и начну поиск по фразе Google wave .
I'm going to go up here and search for Google Wave.
Я почувствовала, что ты ушел, на моей фразе про Джо.
I felt you go when I said that bit about Joey.
Рискуя показаться занудой, я всётаки тебе напомню о конституции и фразе
At the risk of sounding stuffy,
Пойти в комнату для девочек это эвфемизм к фразе пойти в туалет .
Going to the little girl's room is an euphemistic expression for going to the toilet.
В этой фразе есть столько же ровно слогов, сколько есть в хокку.
This is a sentence that has the syllable count of a haiku.
Если обобщить в одной фразе то, что мы пытаемся делать, можно сказать так
And if you want to summarize in one just single word, well, this is what we're trying to do.
Организаторы Евромайдана на своей странице в Twitter выразили чувства митингующих в следующей фразе
The Twitter account of Euromaidan organizers summarized the protesters' feelings with the following phrase
Это привело к фразе It from Bit (все из малого) физика Jonh Wheeler.
So, this has led to the phrase by the physicist John Wheeler, It from bid .
Если не. Но слова если не также привязаны к другой, самой ужасающей фразе,
But the unless word is also attached to that other, most terrifying phrase,
В общественном воображении эта идея выразилась в следующей фразе Страна, которой мы все достойны .
In the collective imagination, this idea was expressed in the phrase, The country that we all deserve.
И я подумал в этой фразе воплощено всеобщее представление об анимации на тот момент.
And I thought that epitomized perfectly what everybody thought animation had to be at the time.
Ладно, так. Это идея, которую мы будем видеть многократно. Я всего лишь приучаю вас к фразе
It feels weird to do things this way when you start but it's very powerful.
Мне кажется, это стихотворение можно свести к одной фразе Иногда ты съедаешь медведя, иногда медведь съедает тебя .
And I think you could boil this poem down to saying, Some days you eat the bear, other days the bear eats you.
111. Что касается слова quot преднамеренное quot во вступительной фразе этой статьи, то высказывались две точки зрения.
111. As regards the word quot intentional quot in the opening phrase of the article, two views were expressed.
Существует некоторая общая тема, выраженная в движении Захвати Уолл стрит , которую можно выразить в простой фразе Нас 99 .
There is a common theme, expressed by the OWS movement in a simple phrase We are the 99 .
Между прочим, ты не первый иностранец, который придирается к этой фразе, но она звучит для меня совершенно естественно.
By the way, you're not the first foreigner who finds fault with this phrase, but it sounds quite natural to me.
Таким образом, Освенцим отклоняется, как историческая деталь , как сказал в своей выразительной фразе французский политик Жан Мари Ле Пен.
Thus, Auschwitz is dismissed as a detail of history, in the telling phrase of the French politician Jean Marie Le Pen.
Девиз, которым учебные центры Легиона руководствуются в своей деятельности, умещается в следующей фразе Здесь происходит воспитание ума и сердца .
The motto that leads activities of the LGW's educational centres is summarized as Here we study to form mind and heart .
Проблема, как мы ее видим, заключается в одном простом слове пространство , или в одной простой фразе геометрия реального мира .
The problem, as we see it, has to do with a single, simple word space, or a single, simple phrase real world geometry.
Я хочу спросить когда мы думаем о фразе ни одного выпускника без внимания , как мы можем вернуть выпускников в аудиторию?
When we think about no alumni left behind , what I really want to do is ask the question how can we bring alumni back into the classroom?
В пункте 8 в вводной фразе следует добивать слово все , с тем чтобы его текст гласил следующее настоятельно призывает все правительства .
In paragraph 8, the word all should be added to the heading, so that it would read Urges all Governments .
Отто фон Бисмарк это распознал, как и его немецкий товарищ, Конрад Аденауэр оба, в памятной фразе Бисмарка, могли слышать шелест Божьего плаща .
Otto von Bismarck did, as did his fellow German Konrad Adenauer both, in Bismarck s memorable phrase, could hear the rustle of God s cloak.
Во многих других европейских языках, включая романские языки, это название изменилось на эквивалентное день Господа (основанное на церковной латинской фразе Dies Dominica ).
Many other European languages, including all of the Romance languages, have changed its name to the equivalent of the Lord's day (based on Ecclesiastical Latin dies Dominica ).
П. Моргану, обычный ответ которого на вопросы о курсах акций и облигаций, а также ставках процента сводился к простой фразе рынок будет колебаться .
One could emulate J.P. Morgan, whose standard response to questions about stock prices, bond prices, and interest rates was to say simply, The market will fluctuate.
Если обобщить в одной фразе то, что мы пытаемся делать, можно сказать так мы пытаемся дать будущее нашему прошлому, чтобы самим обрести будущее.
And if you want to summarize in one just single word, well, this is what we're trying to do. We're trying to give a future to our past in order to have a future.
Клитики (союзные частицы, писавшиеся слитно с соседними словами) могли прибавляться к любому слову в предложении, но чаще всего к первой фразе или к глаголу.
Enclitic particles The enclitic particles can be attached to any word in a sentence, but most often they are attached to the first phrase of the sentence or to the verb.
Имея довольно лирическое начало и получив конкретное определение, элемент архитектурного сооружения это слово стало сново употребляться в переносном значении, метафорически, как, например, во фразе
From its literal yet lyrical beginning, the word window has expanded beyond its concrete definition as a construction or design element to be used figuratively in phrases like the poetic
С тем чтобы не сеять никаких сомнений в отношении общего обязательства государств, было предложено изъять в первой вступительной фразе слова quot признают, что они обязаны ... quot .
In order not to cast any doubt on the general obligation of States, it was suggested to delete in the opening phrase the words quot recognize a duty to ... quot .
Скорее, она походит на корейскую Маргарет Тэтчер леди, не склонную к разворотам, следуя известной фразе Тэтчер, на человека с четкими, продуманными политическими принципами, которые оживляют ее поступки.
Indeed, she looks more like a Korean Margaret Thatcher a lady not for turning, in Thatcher s famous phrase, and with clearly thought through political principles animating her actions.
Не знаю, есть ли в мандаринском наречии китайского языка эквивалент фразе Будь осторожен в своих мечтах , но, если все таки есть, то эта фраза полностью соответствует данной ситуации.
I do not know if there is a Mandarin equivalent for Be careful what you wish for, but if there is, it surely applies.
Кто то может подражать Дж. П. Моргану, обычный ответ которого на вопросы о курсах акций и облигаций, а также ставках процента сводился к простой фразе рынок будет колебаться .
One could emulate J.P. Morgan, whose standard response to questions about stock prices, bond prices, and interest rates was to say simply, The market will fluctuate.
Вторая фраза заключена в скобки, так как она может оказаться ненужной, поскольку в первой фразе предусмотрено, что арбитражное соглашение может охватывать споры, которые возникли или могут возникнуть между сторонами.
The second sentence is proposed within square brackets as it may prove unnecessary since the first sentence provides that the arbitration agreement may cover disputes that have arisen or that may arise between the parties.