Перевод "фруктовых" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fruit Fruit Trees Fruitcake Fruity

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

и различных фруктовых плодов,
And fruits numberless,
и различных фруктовых плодов,
And plenty of fruits.
и различных фруктовых плодов,
and fruits abounding
и различных фруктовых плодов,
And fruit abundant.
и различных фруктовых плодов,
And fruit in plenty,
и различных фруктовых плодов,
And abundant fruit.
и различных фруктовых плодов,
and abundant fruit,
и различных фруктовых плодов,
And fruit in plenty
В этом саду много фруктовых деревьев.
There are many fruit trees in this garden.
Это дом, сделанный только из фруктовых рулетов.
This is a home made entirely out of Fruit Roll Ups.
Саженцы фруктовых деревьев 50 процентов саженцев 2 500 000
Fruit tree seedlings 50 per cent of the 2 500 000
Военный приказ 1015, изданный 27 августа 1982 года, касается посадки фруктовых деревьев.
Military order 1015, issued on 27 August 1982, deals with the planting of fruit trees.
b) было выкорчевано в общей сложности 5540 фруктовых деревьев, главным образом маслин
(b) A total of 5,540 fruit trees, mostly olive trees, were uprooted
Слово Sagay происходит от названия ядовитых фруктовых деревьев, которые растут в этом районе.
The word Sagay is derived from the name of poisonous fruit tree that grow in the area.
Фактически, он запрещает посадку фруктовых деревьев без получения предварительного разрешения со стороны компетентного органа власти.
In fact, it prohibits the planting of fruit trees without a prior authorization given by the competent authority.
Не существует каких либо норм в отношении плотности посадок, почв или саженцев фруктовых и овощных культур.
No standards exist for density of planting, soils, or planting material for fruit and vegetables.
У нас нет выбора, кроме как любить Каракас , говорит Ф, продавец фруктовых соков перед церковью Ла Альтаграсия.
We have no choice but to love Caracas, says F, a fruit juice seller in front of the Church of Altagracia.
Подошел к нему, достал небольшую тарелку, с немножко воды полива деревьев и фруктовых деревьев остается только один
Approached him, took out a small dish, with a wee bit of water watering the tree and fruit tree leaves only one
Это было следствием интенсивной конкуренции со стороны коктейлей, фруктовых и прочих напитков, которые не подняли цены (Porter).
This was due to intense competition from powered mixes, fruit drinks and other beverages that did not raise prices.
Та же практика осуществляется на оккупированных сирийских Голанах, где израильтяне также выкорчевывают саженцы фруктовых деревьев, посаженные арабскими фермерами.
The same practice is followed in the occupied Syrian Golan, where Israelis also uproot fruit tree seedlings planted by Arab farmers.
Тем не менее, в 5 километрах от этой долины деревьев почти нет, только немного фруктовых, диких роз и вереска.
Yet 5 kilometres from this fertile valley there are almost no trees. Just a few fruit trees, rockroses and heather.
В стае обычно около 20 птиц, но их количество может увеличиться до более 50 вокруг фруктовых деревьев и посевов трав.
Flocks are usually around 20 birds but can grow to over 50 around fruiting trees or seeding grasses.
посадка фруктовых и декоративных деревьев в целях борьбы с эрозией и содействия производству и получению топливной древесины в Маракуэне (провинция Мапуту)
Plantation of fruit and shade trees to combat erosion and help in the production of firewood in Marracuene (Province of Maputo).
Согласно сообщениям, в течение первых шести месяцев после подписания Декларации принципов на оккупированных территориях было выкорчевано более 10 700 фруктовых деревьев.
During the first six months after the signing of the Declaration of Principles, more than 10,700 fruit bearing trees were reported uprooted in the occupied territories.
Они стали проводить беспрецедентную политику уничтожения фруктовых деревьев, тем самым лишая фермеров их основного источника доходов и вынуждая их покидать свои земли.
They had initiated an unprecedented policy of uprooting fruit trees, thereby depriving farmers of their main source of income and forcing them to leave the land.
Прекрасное впечатление производит великолепно оформленный деревянный потолок, рассматривая который вы можете предоставить волю своей фантазии в отыскивании цветочных, фруктовых и звериных мотивов.
Particularly soothing for the soul is the beautifully decorated wooden ceiling, where you can employ your imagination to identify flower, fruit and animal motifs.
Американский поезд с припасами регулярно проходил через родную деревню моего отца Арак которая в то время представляла собой живописный оазис зеленых и фруктовых садов.
The Americans supply train would regularly pass through my father s ancestral village, Arak, then a scenic oasis of green gardens and fruit orchards.
ФАО, используя средства, поступившие от Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану, через неправительственные организации поставила фермерам примерно 13 800 высококачественных заокулированных фруктовых деревьев.
FAO, with funds from the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan, provided some 13,800 high quality budded fruit trees to farmers through non governmental organizations.
На правом берегу реки Иордан армия и израильские колонисты выкорчевали сотни тысяч оливковых деревьев, цитрусовых и других фруктовых деревьев и уничтожили 806 колодцев и 296 сельскохозяйственных складов.
In the West Bank, the Israeli army and the settlers had uprooted hundreds of thousands of olive, citrus and other kinds of fruit trees and destroyed 806 wells and 296 agricultural warehouses.
В Каффине с населением в 9000 человек у 600 семей  в общей сложности от 3000 до 3600 человек  земли и посадки фруктовых деревьев находятся по другую сторону заграждения.
In Qaffin, with a population of 9,000, 600 families between 3,000 and 3,600 people have land and trees on the other side of the fence.
У них больше нет родственников, которые могли бы приглядывать за Джефферсоном в Либерии, и фруктовых деревьев, с которых они ежедневно ели манго и авокадо всего этого больше не существует.
They no longer have family to look out for Jefferson in Liberia, and the fruit trees, where they ate mangos and avocados from daily all of these were gone as well.
В соответствии с этой программой в 25 провинций страны было доставлено в общей сложности 4513 тонн семян и удобрений, 100 000 штук лесных деревьев и 300 000 саженцев фруктовых деревьев.
A total of 4,513 tons of seed and fertilizer, 100,000 forest trees and 300,000 budded fruit trees were delivered in 25 provinces under this programme.
19. Под предлогом quot потребностей безопасности quot израильские власти занимаются беспрецедентной практикой выкорчевывания фруктовых деревьев (особенно маслин), что лишает фермеров их главного источника доходов и заставляет их покидать свои земли.
19. Under the excuse of quot security requirements quot , Israeli authorities have engaged in the unprecedented practice of uprooting fruit trees (especially olive trees), thereby depriving farmers of their main source of income and forcing them to leave their land.
В саду растёт 6000 видов растений, включая 2000 видов деревьев и кустарников, 1620 разновидностей тропических и субтропических растений, 500 видов цветов и 1900 видов фруктовых деревьев и водных растений, традиционных для Китая.
Collection The gardens cultivate 6,000 species of plant, including 2,000 kinds of trees and bushes, 1,620 varieties of tropical and subtropical plants, 500 species of flowers and 1,900 kinds of fruit trees, water plants, traditional Chinese.
ФАО заявляет, что под её определение леса не попадают плантации пальмовых деревьев и деревьев фруктовых монокультур, но под него попадают целлюлозно бумажные плантации, а так же лесопосадки, которые обычно зависят от одного вида.
FAO says it does not include oil palm plantations or fruit tree monocultures under its definition of forests, but it does include pulp and paper plantations as well as replanting efforts that usually depend on a single species.
Г н Аль Эмади (Катар) выражает сожаление, что помимо многочисленных лишений, на которые был обречен палестинский народ (конфискация земли, разрушение жилища, казни без суда и следствия, произвольный арест, выкорчевывание фруктовых деревьев и т.д.
Mr. Al Emadi (Qatar) said it was deplorable that, in addition to the many abuses committed against the Palestinian people, including confiscation of land, demolition of homes, extrajudicial killings, arbitrary detention and destruction of fruit trees, Israel had ignored the advisory opinion of the International Court of Justice and continued to build the separation wall, throwing many Palestinians out of their homes.
Например, в период с 2006 по 2011 годы мы удвоили бюджет сельского хозяйства, раздали более 2000 коров семьям с низкими доходами, а также расширили поставки молока и увеличили количество фруктовых садов и огородов в масштабах всей страны.
Between 2006 and 2011, for example, we doubled the agriculture budget, distributed more than 2,000 cows to low income families, and expanded milk delivery and fruit and vegetable gardens across the country.
Непонятное явление исследователи во всём мире до сих пор точно не знают, чем оно вызвано. Но нам известно, что с уменьшением количества пчёл более 130 фруктовых и овощных культур, которые мы употребляем в пищу, поднимаются в цене.
Researchers around the globe still do not know what's causing it, but what we do know is that, with the declining numbers of bees, the costs of over 130 fruit and vegetable crops that we rely on for food is going up in price.
Кроме того, в нем сад определяется как участок земли, на котором произрастает менее 20 фруктовых деревьев, и содержится требование о том, чтобы владельцы таких садов информировали власти о наличии садов в течение 90 дней после обнародования военного приказа.
It also defines that a garden is a piece of land with less than 20 fruit trees and it requires that owners of such gardens have to inform the authorities about the existence of the gardens within a period of 90 days after the promulgation of the military order.
В конце января 1994 года поступило сообщение, что в период между 13 сентября 1993 года и концом этого года было экспроприировано 46 000 дунамов палестинской земли и что площадь поселений увеличилась на 1025 дунамов, что повлекло за собой выкорчевку 5500 фруктовых деревьев.
It was reported in late January 1994 that 46,000 dunums of Palestinian land had been expropriated between 13 September 1993 and the end of the year and that settlements had been expanded on 1,025 dunums, entailing the uprooting of 5,500 fruit trees.