Перевод "характером" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С характером. | That is the character. |
С характером? | It's temperamental. |
Том с характером. | Tom has quite a temper. |
Она с характером! | What manners! All the same... |
Девушка с характером | A woman with guts! |
Девушка с характером? | A girl of spirit. |
Том наделён жизнерадостным характером. | Tom is blessed with a cheerful disposition. |
Она женщина с сильным характером. | She's a woman of strong character. |
Ваш муж тоже с характером. | I've been there to one for 30 years |
Хофф человек с характером крокодила. | Hoff's a man with a crocodile's temper. |
Это очень хорошие игроки, с характером. | Those are very good players, with character. |
Также является характером в простом поле. | Then , , , satisfying , that is . |
Но муж у меня с характером. | But you know my husband's character. |
А эта Мэри с характером, славная. | This girl, Mary, not without character. A mind of her own. |
Это женщина с бурным характером недалекая. | She's an agitated person, superficial. |
А надо поработать над его характером. | It's his character that needs working on. |
Это будет произносить распада, распадаются героическим характером. | This will utter decay, disintegrate heroic temper. |
Продолжительность обследования в соответствии с характером процедуры | duration of surgery depending on the nature of the treatment |
Продолжительность операции в соответствии с характером процедуры | duration of surgery depending on the nature of the treatment |
Общая анестезия в соответствии с характером процедуры | total anaesthetic depending on the nature of the procedure |
Общая анестезия в соответствии с характером процедуры | total anaesthetic depending on the nature of the treatment |
Это окостенение поддерживалось жестким, консервативным, геронтократическим характером правительства. | This ossification was driven by the rigid, conservative and gerontocratic nature of governance. |
Вирус это цепочка нуклеиновой кислоты со собственным характером. | A virus is a string of nucleic acid with attitude. |
Смесь современного и тяжелого саунда с rock характером. | И он находится в списке регулярно прослушиваемых альбомов в моем iPod. |
Вирус это цепочка нуклеиновой кислоты со собственным характером. | A virus is a string of nucleic acid with attitude. |
Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры | hospitalization depending on the nature of the procedure |
Общая продолжительность госпитализации в соответствии с характером процедуры | hospitalization depending on the nature of the treatment |
Скажите,а она с характером, эта Норма Дезмонд? | Say, she's quite a character that Norma Desmond. |
Можешь оставаться с характером, но ты обязана быть красивой. | Well, you have to be hard now. |
Мужчина должен быть остроумным и с характером, как ты! | A man must have nerve and wit, just like you. |
Он иногда кажется человеком с благородным характером и сильными убеждениями. | It was eventually distributed in the U.S. by TOKYOPOP in 2005. |
Однако в связи с дружелюбным характером очень популярен в школе. | However, due to his friendly personality, he is very popular at school. |
Хуан Сервантес, сыгранный Рикардо Монтецом, испанский бармен с оптимистичным характером. | Ricardo Montez as Juan Cervantes a Spanish bartender with an optimistic streak. |
129. Одна из главных обязанностей Секретариата обусловлена характером уголовного процесса. | 129. An important responsibility of the Registry flows from the nature of criminal proceedings. |
В ответ представитель заявила, что эти различия обусловлены характером нанимателя. | In reply the representative noted that the differences were due to the nature of the employer. |
Mother'sa с хорошим характером женщина, но она получает справедливую moithered. | Mother's a good tempered woman but she gets fair moithered. |
Ты, наверное, единственная, кто в состоянии поладить с его характером. | You're probably the only person that can handle that temper of his. |
Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ человек с характером. | She believed that all well drawn characters have a spine. |
Не улучшили положения и его бахвальство в сочетании с тяжелым характером. | Nor have his bluster and ill temper improved matters. |
Барак Обама также обладает твердым характером, однако, немного в ином русле. | Barack Obama is tough, too, but in a different way. |
В связи с деликатным характером песни, группа редко играет Timothy вживую. | Due to the sensitive nature of the song, the band rarely plays Timothy live. |
Терроризм не может мириться со сложным и парадоксальным характером современных обществ. | Terrorism cannot tolerate the complex and paradoxical character of modern societies. |
Главной задачей является достижение правильного баланса между гибкостью и рекомендательным характером. | The main issue was to achieve the right balance between flexibility and helpful guidance. |
d) деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества должна определяться характером потребностей. | (d) UNCTAD apos s technical cooperation should be demand driven. |
453. Включение народонаселения в системы национального планирования осложняется изменяющимся характером последних. | 453. The integration of population into national planning systems is complicated by the changing nature of those systems. |