Перевод "хвалит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тот, кто хвалит всех, не хвалит никого. | He who praises everyone praises nobody. |
Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь. | For it isn't he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends. |
Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь. | For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth. |
Том часто хвалит Мэри. | Tom often praises Mary. |
Учитель часто хвалит ученика. | The teacher often praises the student. |
Учитель редко хвалит ученика. | The teacher rarely praises the student. |
Том редко хвалит Мэри. | Tom rarely praises Mary. |
Почему все хвалит экономические? | Why all praises economic? |
Больше ругает, чем хвалит. | She calls you an invalid and idiot. |
Всякое дыхание да хвалит Господа . | Let every breath praise the Lord. |
Всяк кулик своё болото хвалит. | All his geese are swans. |
Каждый кулик своё болото хвалит. | Every bird likes its own nest. |
Хороший товар сам себя хвалит. | Good wine needs no bush. |
Каждая лиса свой хвост хвалит. | Every fox praises its tail. |
Всяк кулик своё болото хвалит. | Every bird likes its own nest. |
Каждый торговец свой товар хвалит. | Every merchant praises their goods. |
Каждый торговец хвалит свой товар. | Every merchant praises their goods. |
Каждый торговец свой товар хвалит. | Each merchant praises their merchandise. |
Каждый торговец хвалит свой товар. | Each merchant praises their merchandise. |
Всякий кулик своё болото хвалит. | Every bird likes its own nest. |
Ашкан хвалит захватчиков за сожжение флага. | Ashkan praises the invaders for torching the flag |
Все дышащее да хвалит Господа! Аллилуия. | Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah! |
Все дышащее да хвалит Господа! Аллилуия. | Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD. |
Посмотрите на эту песню, все хвалит экономическую. | Look at this song, all praises economic. |
Хвалит Его то, что в небесах и на земле. | Whatever is in the heavens and the earth sings His praises. |
Хвалит Его то, что в небесах и на земле. | All that is in the heavens and the earth glorify Him. |
Хвалит Его то, что в небесах и на земле. | Whatever is in the heavens and the earth glorifies Him. |
Хвалит Его то, что в небесах и на земле. | Whatever is in the heavens and the earth extols His Glory. |
Встают дети и ублажают ее, муж, и хвалит ее | Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her |
Встают дети и ублажают ее, муж, и хвалит ее | Her children arise up, and call her blessed her husband also, and he praiseth her. |
Tomer B американский гость, хвалит кафе Наргиз на сайте Yelp.com | Tomer B, an American diner praises Nargis on the crowd sourcing platform Yelp.com |
Он быстро хвалит почти всё, что он видит, как искусство. | He is quick to compliment almost everything he sees as art. |
Все, что есть на небесах и на земле, хвалит Бога. | ALL THAT THERE is in the heavens and the earth sings the praises of God. |
Все, что есть на небесах и на земле, хвалит Бога. | All that is in the heavens and the earth magnifies God. |
Все, что есть на небесах и на земле, хвалит Бога. | Whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth Allah. |
Все, что есть на небесах и на земле, хвалит Бога. | Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah. |
Все, что есть на небесах и на земле, хвалит Бога. | Everything in the heavens and the earth praises God. |
Все, что есть на небесах и на земле, хвалит Бога. | All that is in the heavens and all that is in the earth extols Allah's glory. |
Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов. | Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts. |
Учитель Тома хвалит часто, а Мэри редко, хотя она хорошая ученица. | The teacher often praises Tom, but rarely praises Mary, although she is a good student. |
Хвалит Аллаха то, что в небесах, и то, что на земле. | WHATSOEVER IS IN the heavens and the earth sings the praises of God. |
Хвалит Аллаха то, что в небесах, и то, что на земле. | WHATEVER IS IN the heavens and the earth sings the praises of God. |
Хвалит Аллаха то, что в небесах, и то, что на земле. | ALL THAT IS in the heavens and the earth sings the praises of God. |
Хвалит Аллаха то, что в небесах, и то, что на земле. | Whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth Allah. |
Хвалит Аллаха то, что в небесах, и то, что на земле. | Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah. |