Перевод "хватай с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хватай с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хватай, его! Хватай его! | Grab him! |
Хватай! | Grab! |
Хватай! | Grab! |
Хватай... | grab... |
Хватай его. | Grab him. |
Хватай его. | Catch him. |
Хватай его! | Seize him! |
Хватай верёвку. | Grab the rope. |
Хватай, Том. | Grab it, Tom. |
Хватай верёвку! | Catch the rope! |
Хватай рыжую! | Grab the red one! |
Хватай её! | Get her! |
Хватай его! | Get onto him! |
Хватай, Ровер. | Sic him, Rover. |
Давай! Давай! Хватай! | Come on! |
Хватай их! Давай! | Come on! |
Хватай свою шляпу. | Get your hat. |
Хватай его, Элмер. | Grab him, Elmer. |
Вики, хватай его! | Vicky, grab him! |
Хватай веревку, обезьяна. | Grab that rope, you hairy ape |
Эй, Терри, хватай. | Hey, Terry, grab that one! |
Хватай меня за руку. | Grab my hand. |
Ну, давай, хватай меня . | Okay, come on, grab me. |
Хватай ее, Тишка а! | Grab it Tishka ah! |
Тима, хватай мою руку! | Tima, grab my hand! |
Скорее, хватай мою руку! | Hurry, grab my hand! |
Беги! Хватай его, болван! | Catch him, you fool! |
Быстрей, парни, хватай его! | Come on, let's get him! |
Не хватай меня, Майкл! | And hereafter... Don't paw me, Michael. |
Не хватай кастрюлю голыми руками. | Don't touch the pot with bare hands. |
Не хватай так, мы не женаты. | Don't squeeze me. We're not married. |
Хватай Тома и не дай ему убежать. | Grab Tom and don't let him get away. |
Когда он побежит за камнем, хватай бумажку. | When he runs after the rock, you grab the paper. |
Вот тут... Протяни руку... и хватай ее. | This is it.. reach into this hole and you can snatch the fish. |
Не хватай меня за бороду и за голову. | Seize (me) not by my beard, nor by my head! |
Не хватай меня за бороду и за голову. | Do not seize me with my beard, nor by (the hair of) my head. |
Не хватай меня за бороду и за голову. | Clutch not my beard nor my head! |
Иногда шанс выпадает только один раз, хватай его. | Some opportunities only come once, seize them. Travel often getting lost will help you find yourself. |
Хватай буксир,цепляй грузовик и тащи их сюда. | Get a tow car and haul in the rig. Thanks. |
Хватай свою удочку и коробку со снастями и пойдём рыбачить. | Grab your fishing pole and tackle box and let's go fishing. |
Ты не хватай за бороду меня и голову (не трогай). | Seize (me) not by my beard, nor by my head! |
Ты не хватай за бороду меня и голову (не трогай). | Do not seize me with my beard, nor by (the hair of) my head. |
Ты не хватай за бороду меня и голову (не трогай). | Clutch not my beard nor my head! |
Найди любимое дело, но звёзд с неба не хватай, в противном случае ты станешь угрозой в глазах мужчин . | You should aim to be successful, but not too successful, otherwise you would threaten the man. |
Не торопись гневаться на меня. Не хватай меня за бороду и за голову. | Do not seize me with my beard, nor by (the hair of) my head. |
Похожие Запросы : это хватай - быть хватай - будет хватай - будет хватай - хватай его - хватай ли - хватай их - хватай и идти - больше не хватай - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с