Перевод "хватаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Grasping Straws Grabbing Swords Stumps

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сразу хватаются за доллары.
Everyone starts with dollars.
И они очень хорошо хватаются за поверхность коготками.
And they do really well at grabbing onto surfaces with these claws.
Хватаются за свое генеалогическое древо, как за зонтик!
Clutching on to their family tree like an umbrella!
Они хватаются за оба своих пистолета и начинают стрелять.
They have their two guns. They shoot people.
Так много глупцов без малейшей представления о правосознании хватаются за пропаганду.
So many stupid people with no legal sense are taking up propaganda work.
Моряки разбросаны по морю, как мухи они кричат, хватаются за доски.
Men spread out like flies, clinging to the rigging, screaming at the surf.
Если я говорил, что бы неподвижным и страдания молодежь прыжок в неизвестность хватаются за соломинку?
If I spoke, would that motionless and suffering youth leap into the obscurity clutch at the straw?
Фашиствующие индусы хватаются за эти поводы для недовольства и мобилизуют людей, используя наименьший общий знаменатель религию.
Fascist Hindus seized upon these grievances, mobilizing people by using the lowest common denominator religion.
Не стоят поперёк, они суетятся в обозе, хватаются за колеса, пытаясь удержать поступательное движение миллионов, и орут при этом бодрыми голосами
They are shuffling in front of it, grabbing the wheels, trying to slow down the forward movement of the millions. And they are shouting
Мир становится все более фрагментированным, с испуганными людьми, которые хватаются за меньшие, оборонительные индивидуальности шотландцы, каталонцы, фламандцы, сунниты, шииты, курды, и так далее.
The world is increasingly fragmenting, with fearful people embracing smaller, defensive identities Scottish, Catalan, Flemish, Sunni, Shia, Kurdish, and so on.
Комментаторы, поглощенные политикой, хватаются за любую доступную цель, тогда как массы, настроенные против строгой экономии , вероятно, полагают, что есть простые циклические решения серьезных структурных проблем.
Commentators are consumed by politics, flailing away at any available target, while the anti austerity masses apparently believe that there are easy cyclical solutions to tough structural problems.