Перевод "химикатов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Использование химикатов. | Use of Chemicals. |
Первый использование ларвицидов химикатов. | The first way is that you use larvicides. You use chemicals. |
На ней нет следов химикатов. | There's been no chemical used on it. |
Эти скопления образуют другие виды химикатов. | Those blooms are generating other kinds of chemicals. |
Вам сегодня требуется целое море химикатов. | You're now brining in a whole lot of chemicals. |
утрата плодородия почв из за применения химикатов | The percentage of land under irrigation is high in the Caucasus, Albania, and parts of Central Asia. |
Контроль использования пестицидов и опасных химикатов | Laws and regulations on the use of these and other pesticides and chemicals exist within most countries of the region. |
Все больше токсичных химикатов попадает в продукты , говорит Ландриган. | More neurotoxic chemicals are getting into products, says Landrigan. |
В январе 2001 года база содержала 152 970 химикатов. | In January 2001 the database contained 152,970 chemicals. |
Так что с использованием этих химикатов можно сделать многое. | So there's lots of different things that you can do with the materials. |
Если мы посчитаем количество химикатов в этой системе, то реально, включая воду, которая находится в чаше, у нас пять химикатов, которые могут это сделать. | If we count the number of chemicals in that system, actually, including the water that's in the dish, we have five chemicals that can do this. |
Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты. | Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly. |
Итак, мы взглянули на это. Это был коммерческий набор химикатов. | So we looked in that this was a commercial chemistry set. |
В мясе, которое мы едим, полно антибиотиков, гормонов и химикатов. | The meat we're eating is full of antibiotics, hormones, and chemicals. |
Например, украинский закон о пестицидах и сельскохозяйственных химикатах требует публичной регистрации всех химикатов, используемых в сельском хозяйстве, в 2006 году был утвержден список запрещенных химикатов. | As mentioned earlier, at the Fifth Environment for Europe Conference in Kiev (2003) ministers and heads of delegation put forward an agenda for the identification and promotion of high nature value areas in agricultural systems. |
Боковой поток дыма содержит более 4000 химикатов, включая 69 доказанных канцерогенов. | Sidestream smoke contains more than 4,000 chemicals, including 69 known carcinogens. |
разделы 9 и 10, в которых определены дополнительные преступления, связанные с экспортом или импортом токсичных химикатов или прекурсоров, указанных в списках 2 и 3 вышеупомянутых списков химикатов | Sections 9 and 10 provide additional offences for exporting or importing toxic chemicals or precursors listed in Schedule 2, and 3, respectively of those Schedules of Chemicals. |
Важную роль в экономике играет производство хлопка, текстиля, сахара, цемента и химикатов. | MCHC Maternal and Child Health Center. |
Мы перепробовали много различных химикатов и агентов, терпели неудачу снова и снова. | We tried many different chemicals and agents, and we failed over and over again. |
Катализатором экономического роста в Украине стал экспорт стали и химикатов (Koleshichenko, 2005). | 0 In Ukraine, economic growth was catalysed by the export of steel and chemicals (Kolesnichenko, 2005). |
Одним из лучших методов борьбы с малярией является распыление внутри помещений устойчивых химикатов. | Arata Kochi, the WHO official in charge of malaria said, We must take a position based on the science and the data. |
Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом. | A South Indian gentleman with a pleasing smile arrived with canisters of chemicals and a large syringe. |
Одним из лучших методов борьбы с малярией является распыление внутри помещений устойчивых химикатов. | One of the best tools we have against malaria is indoor residual spraying. |
Когда дело доходит до сокращения существующих воздействий, некоторых химикатов можно избежать выбором потребителя. | When it comes to reducing existing exposures, some chemicals can be avoided through consumer choice. |
Для передачи, производства и применения химикатов, включенных в список 2, необходимо дать объявление. | For the transfer, production and use of schedule 2 chemicals, declarations are required. |
С целью отслеживания деградации химикатов следует производить регулярный отбор образцов из разных партий. | Regular breakdown of samples of munitions from different lots should occur to monitor the degradation of the chemicals. |
Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный? | Do organic potatoes actually have fewer toxic chemicals used to produce them than conventional potatoes? |
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов. | So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals. |
Это просто набор химикатов, который может иметь такое интересное и сложное, подобное жизни, поведение. | This is just a sack of chemicals that is able to have this interesting and complex lifelike behavior. |
Потому что мы всё обрабатываем огнеупорными составами, и у нас мягкие правила относительно химикатов. | Because we are flame retarding everything, and we have weak regulations for toxic chemicals. |
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов. | So it's a whole discipline in plant protection aimed at the reduction of chemicals. |
Она осталась после применения химикатов в Червеногорском седле и на дороге в направлении Видельского Кршижа. | It is a result of the chemical treatment carried out at Cervenohorkse sedlo and on the way to Videlsky Kriz. |
ii) разложение химикатов в капсюле метательном заряде (обсуждается отдельно ниже в разделе Эксплуатационный надзор ) и | (ii) degradation of the chemicals in the primer propellant, (discussed separately below under In Service Surveillance), and |
Важным источником выбросов является и использование химикатов, например растворителей, в промышленности, сельском хозяйстве и быту. | The use of chemicals, e.g. as solvents, industrially, in farming and domestically is also important. |
Наконец, все государства участники обязаны применять меры ограничения и контроля за передачей химикатов, перечисленных согласно Конвенции. | Finally, all States Parties are obliged to apply transfer restrictions and controls to those chemicals listed under the Convention. |
В сообщениях и показаниях утверждается, что правительство преднамеренно отравляет воду путем применения химикатов и других ядов. | Reports and testimonies allege that the Government has purposefully poisoned the waters through the introduction of chemicals and other poisons. |
Их попросили проинформировать своих членов о необходимости обеспечения безопасности химикатов и надлежащей продажи их санкционированным лицам. | They have been asked to give their members advice about ensuring the safety of chemicals and about their proper sale to authorized persons. |
И это стандартные направления. Мы можем контролировать выживаемость организмов, производство химикатов или топлива, создание вакцин и.т.д. | And it's just standard selection we can select for viability, chemical or fuel production, vaccine production, etc. |
С учетом всех небезопасных для домашнего использования продуктов и химикатов этот дом сейчас вертикальная газовая камера. | And with most products appearing not to have been designed for indoor use, this is actually a vertical gas chamber. |
Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов. | Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals. |
Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов. | Twenty years ago, governments adopted the Montreal Protocol, a treaty to protect the Earth s ozone layer from emissions of destructive chemicals. |
Во вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции. | Secondly, to create even more intensive and strict public demand to reduction of chemicals in the agricultural fresh produce. |
В Канаде для производства, применения, приобретения и накопления запасов химикатов, включенных в список 1, требуется получение лицензии. | In Canada, licences are required for the production, use, acquisition and stockpiling of schedule 1 chemicals. |
И таким образом это работает, у вас есть простая система из пяти химикатов, вот здесь, простая система. | So the way this works is, you have a simple system of five chemicals here, a simple system here. |
Мы не можем продолжать давать нашим детям полуфабрикаты, полные химикатов, и ожидать что они вырастут здоровыми гражданами. | We can't keep serving kids processed crap, full of chemicals, and expect these are going to be healthy citizens. |