Перевод "хлопковых" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Cotton Fibers Fields Pair Unwisely

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вокруг были тысячи акров хлопковых полей.
We were surrounded by thousands of acres of cotton fields.
Одной отличительной чертой этих народов было использование хлопковых элементов одежды.
One distinctive feature of the peoples of this was the use of cotton garments.
В Китае можно использовать рисовую шелуху или кожуру хлопковых семян.
If you're in China, you might use a rice husk or a cottonseed hull.
В США выращивание и сбор урожая на хлопковых плантациях стало основным занятием рабов.
In the United States, cultivating and harvesting cotton became the leading occupation of slaves.
Батлер забыл сказать Фанни, что его доход поступал от хлопковых и рисовых плантаций в Джорджии.
Butler neglected to tell Fanny that his income came from cotton and rice plantations in Georgia.
Мы приветствуем одобрение в рамках этой инициативы ключевого прoекта по ликвидации вредителей на хлопковых полях в Пакистане.
We welcome the approval under that initiative of a key project on the eradication of cotton pests in Pakistan.
Поставка хлопковых семян в Индии в основном выскользнула из рук фермеров и перешла в руки глобальных производителей семян, таких как Monsanto .
For the supply of cotton seeds in India has increasingly slipped out of the hands of farmers and into the hands of global seed producers like Monsanto.
Приблизительно 25000 богатых американских хлопковых фермеров делят между собой от 3 до 4 миллиардов американских долларов в субсидиях при этом большая часть денег идет небольшой фракции получателей.
Some 25,000 rich American cotton farmers divide 3 to 4 billion in subsidies among themselves with most of the money going to a small fraction of the recipients.
Baianas do acarajé уличные торговцы, продающие акарахе, вышли на улицы в традиционных для них белых хлопковых одеждах, платках и головных уборах с требованием восстановить свое право на продажу этого блюда.
The baianas do acarajé , as the street vendors are known, have taken to the streets in their typical all white cotton dresses, headscarves, and caps to demand their right to sell the dish.
В Великобритании газета Daily Mail призвала женщин к производству хлопковых респираторов, и в течение одного месяца различные респираторы стали доступны для британских и французских войск, наряду с автомобильными очками для защиты глаз.
In Britain the Daily Mail newspaper encouraged women to manufacture cotton pads, and within one month a variety of pad respirators were available to British and French troops, along with motoring goggles to protect the eyes.
И когда бы мы ни обсуждали одна из насущных проблем которую мы должны решить это детский труд на хлопковых фермах в Индии в этом году под наблюдением находятся порядка 50 000 ферм в Индии.
And whenever we discuss one of these problems that we have to address child labor in cottonseed farms in India this year we will monitor 50,000 cottonseed farms in India.
Наилучший шанс положить конец хлопковым субсидиям в ближайшем будущем был упущен в декабре прошлого года, когда африканские страны при поддержке Индии и Бразилии настаивали на отмене хлопковых субсидий на встрече Всемирной Торговой Организации в Гонконге.
The best chance to end cotton subsidies soon was lost last December, when African countries, aided by India and Brazil, pressed hard for the elimination of cotton subsidies, at the World Trade Organization s meeting in Hong Kong.