Перевод "хорошего вкуса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вкуса - перевод : хорошего вкуса - перевод :
ключевые слова : Taste Flavor Tastes Smell Sense Have Good Nice Great Nothing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Словом, это занятие о том, как направить вас по пути развития хорошего вкуса как программиста.
In short this class is about setting you on the path to developing good taste as a programmer.
Дело вкуса
A matter of taste
Чувство вкуса.
Sense of taste.
Дело вкуса.
That's a matter of taste.
Дело вкуса.
A matter of taste.
Это вопрос вкуса.
It's a question of taste.
Это дело вкуса.
It's a matter of taste.
Это дело вкуса.
This is a matter of taste.
Выбор дело вкуса.
Choice is a matter of taste.
Это вопрос вкуса.
That's a taste issue.
Два разных вкуса.
It comes in two different flavors.
Не ощущаешь вкуса.
I can't enjoy it.
У тебя нет вкуса.
You have no taste.
Это дело личного вкуса.
It's a matter of personal taste.
Это дело личного вкуса.
It's a question of personal taste.
Какую музыку слушать дело вкуса.
The kind of music one listens to is a matter of preference.
У дистиллированной воды нет вкуса.
Distilled water has no taste.
Я называю это правило вкуса.
I call it the flavor rule.
Все зависит от вашего вкуса.
That's up to your taste.
Это не имеет запаха, вкуса.
It has no smell, no taste.
Ни правильного понимания, ни вкуса...
No appreciation, no taste, no perception...
У меня неттвоего безупречного вкуса.
I haven't your unyielding good taste.
Имейте хорошего адвоката или хорошего инвестора.
Have a good lawyer or a good investor.
И вам, мисс, хорошего, хорошего вечера.
And a good, good evening to you, miss.
У тебя тоже нет никакого вкуса.
You don't have any taste either.
Мы перейдем к вопросам вкуса позже.
We'll come to taste later.
Я называю это правило вкуса. Вкус правит.
I call it the flavor rule. Flavor rules.
Мышьяк не имеет ни вкуса, ни запаха.
Arsenic is odorless and tasteless.
Шмидт, Рудольф Шмидт. Всего хорошего, Рудольф, всего хорошего.
Oh, I have no objection at all, Mister...
Чего ты хочешь хорошего замужества, и хорошего мужа
What you want is a nice marriage, a nice husband
(Хорошего отдыха!)
(Have a good holiday!)
Хорошего помаленьку.
Enough is enough.
Хорошего отпуска.
Have a nice vacation.
Хорошего дня.
Have a nice day.
Хорошего вечера.
Have a nice evening.
Хорошего свидания.
Have a good time on your date.
Всего хорошего!
Have a nice day!
ХОРОШЕГО ПОНИМАНИЯ
CLEAR UNDERSTANDlNG
Хорошего мальчика...
A good boy...
Всего хорошего!
Good day.
Хорошего вечера.
Enjoy the rest.
Хорошего мало.
It's not great.
Хорошего дня!
Have a nice day!
Хорошего визита!
Have a good visit!
Хорошего дня.
Good day to you.

 

Похожие Запросы : Вы человек хорошего вкуса - усилитель вкуса - восприятие вкуса - профиль вкуса - маскировка вкуса - чувство вкуса - мир вкуса - нет вкуса - восприятие вкуса - рецепторы вкуса - до вкуса - изменение вкуса - Взрыв вкуса