Перевод "хорошего вкуса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Словом, это занятие о том, как направить вас по пути развития хорошего вкуса как программиста. | In short this class is about setting you on the path to developing good taste as a programmer. |
Дело вкуса | A matter of taste |
Чувство вкуса. | Sense of taste. |
Дело вкуса. | That's a matter of taste. |
Дело вкуса. | A matter of taste. |
Это вопрос вкуса. | It's a question of taste. |
Это дело вкуса. | It's a matter of taste. |
Это дело вкуса. | This is a matter of taste. |
Выбор дело вкуса. | Choice is a matter of taste. |
Это вопрос вкуса. | That's a taste issue. |
Два разных вкуса. | It comes in two different flavors. |
Не ощущаешь вкуса. | I can't enjoy it. |
У тебя нет вкуса. | You have no taste. |
Это дело личного вкуса. | It's a matter of personal taste. |
Это дело личного вкуса. | It's a question of personal taste. |
Какую музыку слушать дело вкуса. | The kind of music one listens to is a matter of preference. |
У дистиллированной воды нет вкуса. | Distilled water has no taste. |
Я называю это правило вкуса. | I call it the flavor rule. |
Все зависит от вашего вкуса. | That's up to your taste. |
Это не имеет запаха, вкуса. | It has no smell, no taste. |
Ни правильного понимания, ни вкуса... | No appreciation, no taste, no perception... |
У меня неттвоего безупречного вкуса. | I haven't your unyielding good taste. |
Имейте хорошего адвоката или хорошего инвестора. | Have a good lawyer or a good investor. |
И вам, мисс, хорошего, хорошего вечера. | And a good, good evening to you, miss. |
У тебя тоже нет никакого вкуса. | You don't have any taste either. |
Мы перейдем к вопросам вкуса позже. | We'll come to taste later. |
Я называю это правило вкуса. Вкус правит. | I call it the flavor rule. Flavor rules. |
Мышьяк не имеет ни вкуса, ни запаха. | Arsenic is odorless and tasteless. |
Шмидт, Рудольф Шмидт. Всего хорошего, Рудольф, всего хорошего. | Oh, I have no objection at all, Mister... |
Чего ты хочешь хорошего замужества, и хорошего мужа | What you want is a nice marriage, a nice husband |
(Хорошего отдыха!) | (Have a good holiday!) |
Хорошего помаленьку. | Enough is enough. |
Хорошего отпуска. | Have a nice vacation. |
Хорошего дня. | Have a nice day. |
Хорошего вечера. | Have a nice evening. |
Хорошего свидания. | Have a good time on your date. |
Всего хорошего! | Have a nice day! |
ХОРОШЕГО ПОНИМАНИЯ | CLEAR UNDERSTANDlNG |
Хорошего мальчика... | A good boy... |
Всего хорошего! | Good day. |
Хорошего вечера. | Enjoy the rest. |
Хорошего мало. | It's not great. |
Хорошего дня! | Have a nice day! |
Хорошего визита! | Have a good visit! |
Хорошего дня. | Good day to you. |
Похожие Запросы : Вы человек хорошего вкуса - усилитель вкуса - восприятие вкуса - профиль вкуса - маскировка вкуса - чувство вкуса - мир вкуса - нет вкуса - восприятие вкуса - рецепторы вкуса - до вкуса - изменение вкуса - Взрыв вкуса