Перевод "хорошей жизни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизни - перевод : хорошей жизни - перевод : жизни - перевод :
ключевые слова : Lives Rest Most Best Ever News Shape Side Nice Idea

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Желаю тебе хорошей жизни, наполненной жизни, жизни, в которой тебя понимают.
Have a good life, a full life, an understanding life.
Я хочу хорошей жизни для своей семьи.
I want a good life for my family.
Хорошей вам жизни и до скорых встреч!
Have a nice life, and see you soon!
В следующий жизни родись в хорошей семье!
When you're reincarnated, be born to a good family!
Хороших выходных! Но почему не желают хорошей жизни?
_74
Немногие европейцы потеряли сон от беспрецедентно хорошей жизни Ирландии.
Few Europeans are losing sleep over Ireland s unprecedented good times.
Будто единственной хорошей вещи в моей жизни никогда не было.
Like the one good thing that ever happened in my life never did.
Но экономический кризис сделал поддержание хорошей жизни на заемные деньги невозможным.
But the economic crisis has made it impossible to maintain a good life on borrowed money.
В хорошей жизни товары выпускаются устойчивыми или неустойчивыми, как этот стул.
In a good life, goods are produced as sustainably or unsustainably as this chair.
Мы в Москве находимся не от хорошей жизни, просто нам надо прокормиться.
We are not here because life is good, but we have to feed ourselves somehow.
Тогда я вдруг замечаю ее, и как правило, это не от хорошей жизни.
Then suddenly I see it, and usually, it's never good.
Как и любого из нас, кто привык к хорошей жизни, это сильно раздражает.
Now, like most of us who have gotten used to a good thing, this really pisses them off.
Ты выглядишь хорошей и разгоряченной, хорошей и подуставшей.
You look good and hot and good and tired.
Хорошей недели.
In fact, it is pain and suffering that often causes us to become the very opposite of good and the very opposite of loving and loved individuals.
Хорошей конференции.
Have a nice conference.
Давай, хорошей!
Take it good one!
Давай, хорошей!
Ugh. Take it good one.
Давай, хорошей!
Take it good one? I know!
Хорошей пятницы.
Fin Fredag.
Хорошей пятницы.
Fin Fredag.
Хорошей пятницы!
Rude boy.
Хорошей пятницы.
Thanks for watching, bye!
Под хорошей.
The good old apple tree.
Решение вековых проблем, безусловно, требует хорошей способности понимать ценности, обычаи и образ жизни других культур.
Resolving age old problems surely calls for a great capacity to understand the values, customs and ways of life of other cultures.
Будь хорошей девочкой.
Be a good girl.
Я буду хорошей.
I'll be good.
Гонка была хорошей.
It was a good race.
Неделя выдалась хорошей.
It's been a good week.
У хорошей недели.
Someone wants to translate Yuval Dayan
Аннбьорг, хорошей пятницы!
Annbjorg Fin Fredag!
Бенедикт? Хорошей пятницы!
Benedikte?
Будь хорошей девочкой.
You be a good dog now.
Хорошей вам прогулки.
Have a nice walk.
Будьте хорошей девочкой.
Be a good girl.
Хорошей прогулки, мэм.
Have a good ride, ma'am.
Хорошей работы, профессор!
Good work, professor!
При хорошей зарплате.
If it's a good wage.
По хорошей причине.
For good reason.
Хорошей Вам вечеринки!
Oh! Have a nice party.
Убеждённые в том, что частная собственность стала неотъемлемой частью хорошей жизни, покупатели взвинчивают цены на жилую недвижимость.
As I argued last year, in the second edition of my book Irrational Exuberance , the boom is rooted in speculative investment by ordinary homebuyers, fueled substantially by the worldwide perception that capitalism has triumphed, and that all people must look out for themselves by acquiring property. Convinced that private ownership has become essential to smart living, buyers bid up home prices.
Убеждённые в том, что частная собственность стала неотъемлемой частью хорошей жизни, покупатели взвинчивают цены на жилую недвижимость.
Convinced that private ownership has become essential to smart living, buyers bid up home prices.
Сепфору дочь Теос Лия в целости и сохранности и полностью летний контейнер приличный пар и хорошей жизни
Zipporah daughter Theos Leah safe and sound and its wholly year old container decent pairing and good living
Организация с хорошей репутацией
Institution with a Good Reputation
Мы в хорошей форме.
We are in good condition.
Она будет хорошей женой.
She will make a good wife.

 

Похожие Запросы : хорошей репутацией - хорошей поездки - хорошей репутацией - хорошей охоты - хорошей практики - отличается хорошей - наслаждаться хорошей едой - с хорошей репутацией - по хорошей цене - погода была хорошей - с хорошей компанией - в хорошей мере - с хорошей ценой - на хорошей трассе