Перевод "храбрости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наберитесь храбрости. | Take courage now. |
Минута храбрости. | One minute of courage. |
И храбрости. | And the courage. |
Мало храбрости, Пит. | Grow some balls, Pete. |
Главное достоинство храбрости благоразумие. | Discretion is the better part of valour. |
Мы поговорим о храбрости. | We'll talk about bravery. |
Сейчас время для храбрости. | Now is the time for courage. |
Боже, дай мне храбрости! | Oh, God, give me courage! |
Во мне нет храбрости. | I haven't any courage at all. |
Надо выпить для храбрости. | Dutch courage. |
Ему не достает храбрости. | He hasn't the nerve. |
Да, чтобы набраться храбрости. | One must be fortified for such an occasion. |
Тебе не хватает храбрости... | You haven't got the courage to... |
Этому мужчине не хватает храбрости. | This man lacks courage. |
Что же придает нам храбрости? | What gives us the courage? |
Тогда мы должны набраться храбрости. | Then we must take heart. |
В вас было столько храбрости! | You showed such courage! |
У меня нет никакой чёртовой храбрости! | I haven't got any bloody courage! |
Я никогда не видела такой храбрости... | I've never seen such bravery... |
Не о наглости, а о храбрости. | You mean he's got courage. |
Храбрости им и так не занимать. | No, Major. That spirit was just born in them. |
Они рассказывали об ощущении силы и храбрости, | They talked about feeling stronger and braver. |
Он набрался храбрости и сделал ей предложение. | He screwed up his courage and proposed to her. |
Древние люди любили слагать истории о храбрости. | Ancient people liked to tell stories of bravery. |
Я уверена, он даст тебе немного храбрости. | He could give you some courage. |
Я думала об этом. Храбрости не хватит. | I thought of that... but I wasn't brave enough. |
Храбрости выбраться из своих нор и сражаться. | The courage to get out of their holes and fight. |
При наличии храбрости можно обойтись и без репутации. | With enough courage you can do without a reputation. |
Мне не хватило храбрости умирать в одиночку,любимый... | I didn't have the courage to die alone, my love... |
Том наконец набрался храбрости сказать Мэри, что любит её. | Tom finally mustered up the courage to tell Mary that he loved her. |
Разве ты забыл, что волшебник даст тебе немного храбрости? | Don't you know the Wizard will give you courage? |
А у них храбрости не больше, чем у тебя. | And they have no more courage than you have. |
Так британские офицеры считали проявлением храбрости способность не поддаваться эмоциям . | British officers believed that they were being brave by not being swayed by emotions ! |
Люди, которым недостает храбрости, дальновидности и компетентности, не могут руководить. | People who lack courage, vision, and competence cannot lead. |
У нее хватило храбрости произнести это вслух, но она испугалась. | She had what it took to say it, but I knew it scared her. |
У МВФ недостает храбрости выдвинуть возможность валютного управления на передний край. | The IMF has lacked the courage to put the option of currency boards to the forefront. |
Политические деятели должны набраться храбрости и прекратить эту войну без победителей. | Politicians should have the courage to stop fighting an unwinnable war. |
У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку. | Tom didn't have the courage to admit that he had made a mistake. |
В конце концов я набрался храбрости и пригласил её на свидание. | So, finally, I gathered up my courage and I asked her out on a date. |
Точно, ведь у тебя хватило храбрости пойти в город с Пьеро. | Like when you took Pierrot down to Trough St. That was nice. |
Ведь все эти горы трупов и поиски смерти не признаки храбрости. | Oh, all this going around killing and hoping to be killed isn't courage. |
Две недели я пытался набраться храбрости и увидеть своего старого начальника. | For two weeks I've been trying to get up enough courage to see my old boss. |
Польша подозрений, опасений и мести борется с Польшей надежды, храбрости и диалога. | A Poland of suspicion, fear, and revenge is fighting a Poland of hope, courage, and dialogue. |
Во многих историях Гаруда символизирует достоинство знания, власти, храбрости, лояльности, и дисциплины. | In many stories Garuda symbolizes the virtue of knowledge, power, bravery, loyalty, and discipline. |
Часто симптомы игнорируются пациентами, в основном нами, мужчинами, в силу своей храбрости. | Symptoms are often denied by the patient, particularly us men, because we are very brave. |