Перевод "храбрым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Будь храбрым мой маленький друг будь храбрым... | Be bold'>brave little one, be bold'>brave .. |
Будь храбрым. | Be bold'>brave. |
Он был храбрым. | He was bold'>brave. |
Мир принадлежит храбрым. | The world belongs to the bold'>courageous. |
Постарайся быть храбрым. | Try to be bold'>brave. |
Том был храбрым. | Tom was bold'>brave. |
Будь храбрым, Джон. | Be bold'>brave, John. |
Он был храбрым солдатом. | He was a bold'>brave soldier. |
Том был очень храбрым. | Tom was very bold'>brave. |
Ты был очень храбрым. | You were very bold'>brave. |
Вы были очень храбрым. | You were very bold'>brave. |
Том был довольно храбрым. | Tom was quite bold'>courageous. |
Постарайся быть храбрым, Том. | Try to be bold'>brave, Tom. |
Том был храбрым мужчиной. | Tom was a bold'>brave man. |
Том пытается быть храбрым. | Tom is trying to be bold'>brave. |
Том был храбрым солдатом. | Tom was a bold'>brave soldier. |
Я стараюсь быть храбрым. | I'm trying to be bold'>brave. |
Храбрым, умным и честным... | But, he's not a bad kid. Not really bad. |
Том не был храбрым человеком. | Tom wasn't a bold'>brave man. |
Легко быть храбрым во сне. | It's easy to be bold'>courageous in a dream. |
Считается, что он был храбрым солдатом. | It is believed that he was a bold'>brave soldier. |
Скорее всего он будет очень храбрым. | He would have to be very bold'>brave indeed. But it he's bold'>brave, Papa, can't we? |
Легко быть храбрым, находясь на безопасном расстоянии. | It is easy to be bold'>brave from a safe distance. |
Боишься ты на деле храбрым быть, Каким желаешь? | Art thou afeard to be the same in thine own act and valour as thou art in desire? |
Шприц, пожалуйста. Будьте хорошим храбрым мальчиком, сэр Уилфрид. | Be a good, bold'>brave boy, Sir Wilfrid. |
Он был храбрым авиатором с прекрасным воинским послужным списком. | He was a bold'>brave airman, with a fine war record. |
Я думал, что она сделает меня важным и храбрым. | And I thought that'd make me big and bold'>brave. |
Если он будет храбрым, делай с ним что захочешь. | If the bull is bold'>brave, you may do with him as you wish. |
Он проявил себя инициативным и храбрым молодым человеком, хорошим руководителем. | He was an impetuous and bold'>brave young man who soon showed himself to be an excellent leader. |
Это очень сложно, часто, быть храбрым и отстаивать свою позицию. | And it's very hard, often, in part, to be bold'>brave and stand up to things. |
Амелия Роблес, которая была для своих соратников мужчин храбрым полковником Амелио | Amelia Robles, who had to become Amelio and who reached the rank of colonel |
Ты знаешь, есть мнение, что быть храбрым, значит ничего не бояться | You know, people got a funny idea that being bold'>brave is not being scared. |
Будь храбрым, честным, внимательным к другим и тогда, когданибудь ты станешь настоящим мальчиком. | Prove yourself bold'>brave, truthful and unselfish, and someday you will be a real boy. |
Однако удача благоволит храбрым, и победа укрепила ее репутацию решительного и очень мужественного человека. | But fortune favored the bold'>brave, and victory solidified her reputation for decisiveness and raw courage. |
Мовсес Хоренаци называл его храбрым и сильным воином, который участвовал в боях против многих врагов. | The Armenian historian Movses Khorenatsi described him as a bold'>brave and strong warrior who participated in the battles against enemies. |
Чтобы быть пожарным, нужна отвага, и взгляните на взгляните и в общем, надо быть храбрым . | Being a firefighter takes courage, and look at look at look and and and so you gotta be bold'>brave. |
Сегодня лидеры НАТО вновь подтвердят свое твердое намерение помогать храбрым гражданам этой страны столько, сколько потребуется. | Today, NATO leaders will reaffirm their commitment to the bold'>courageous people of this country we will help them for as long as it takes. |
Он был храбрым, но его убили в заварушке. И вот я вхожу, держа его пепел в руках. | Now I'm entering holding his ashes in my arms the streets of singapore in the morning. |
Слава Богу и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы. | Thank God and thanks to all those bold'>brave Allied soldiers who sacrificed their lives for the sake of Europe s liberty. |
Я начал использовать марихуанну потому, что врач был достаточно храбрым чтобы начать разговор о ней, и начать использовать марихуанну как лекарственное средство. | I came to cannabis because a doctor was bold'>brave enough to start that conversation and utilise cannabis for the first time as medicine. |
Очень трудно быть храбрым и отставивать свою позицию, когда все кажется странным, потому что почти все сперва думают, я не хочу выглядеть глупо. | It's very hard to be bold'>brave and stand up to things when things are kind of weird, because almost everybody at first thinks, I don't want to make a fool of myself. |
Пан Ги Мун щедро и с вдохновением предложил свою помощь храбрым молодежным лидерам обеих стран, находящимся на передовой линии политических изменений, начавшихся в этом году. | Ban generously and inspiringly offered his support to the bold'>brave youth leaders in both countries who are at the forefront of the political changes set in motion this year. |
Когда она произносила свою речь президента, она выразила признательность этим храбрым женщинам Либерии, которые помогли ей выиграть у футбольной звезды это soccer для вас, американцы не меньше. | When she made her presidential address, she acknowledged these bold'>brave women of Liberia who allowed her to win against a football star that's soccer for you Americans no less. |
Те, кто ко мне присоединятся в этом, станут частью истории и присоединятся к храбрым личностям из прошлого, к тем, кто если бы были здесь сейчас, то сердечно бы это оправдали. | Those who join me in making it happen will become a part of history and join other bold individuals from time past who, had they been here today, would have heartily approved. |
Когда Нетаньяху приехал в Вашингтон, чтобы произнести свою спорную речь по поводу Ирана в Конгрессе США, американские сторонники стали называть его новым Черчиллем , одиноким храбрым голосом, предупреждающим благодушный мир о существовании злых сил. | When Netanyahu traveled to Washington, DC, to deliver his controversial speech on Iran to the US Congress, he was described by his American supporters as Churchillian, the lonely bold'>courageous voice warning a complacent world against an evil force. |