Перевод "храбрых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пал смертью храбрых. | He's fallen on the battlefield. |
Их остров родина храбрых созданий. | That island of England breeds very valiant creatures. |
князей лишает достоинства и низвергает храбрых | He leads priests away stripped, and overthrows the mighty. |
князей лишает достоинства и низвергает храбрых | He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty. |
Никто, кроме храбрых, не стоит нашего уважения. | None but the brave deserve our respect. |
Бенволио О Ромео, Ромео, мертвые храбрых Меркуцио! | BENVOLlO O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead! |
Пятьдесят храбрых рыцарей были готовы к великой битве. | Fifty brave knights were ready for the great battle. |
Скрежет танков и отблеск штыков,Самых храбрых твоих сынов. | Скрежет танков и отблеск штыков, Самых храбрых твоих сынов. |
По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых | After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men. |
По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых | And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties. |
Все число глав поколений, из храбрых воинов, было две тысячи шестьсот, | The whole number of the heads of fathers' households, even the mighty men of valor, was two thousand and six hundred. |
Все число глав поколений, из храбрых воинов, было две тысячи шестьсот, | The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred. |
Одна из самых храбрых людей, которых я встречала в Твиттере. FreeRazan Syria | One of the bravest people I have come to know on twitter. FreeRazan Syria |
Бывают старые пилоты, бывают храбрые пилоты. Но не бывает старых храбрых пилотов. | There are old pilots, and there are bold pilots but there are no old, bold pilots. |
из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто | Of the children of Simeon, mighty men of valor for the war, seven thousand and one hundred. |
Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых. | When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men. |
И еще нанял из Израильтян сто тысяч храбрых воинов за стоталантов серебра. | He hired also one hundred thousand mighty men of valor out of Israel for one hundred talents of silver. |
и луков у храбрых сынов Кидара останется немного так сказалГосподь, Бог Израилев. | and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, will be few for Yahweh, the God of Israel, has spoken it. |
И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь. | and he who is courageous among the mighty will flee away naked on that day, says Yahweh. |
Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых. | And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men. |
из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто | Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred. |
Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых. | And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city and the kings that were come were by themselves in the field. |
И еще нанял из Израильтян сто тысяч храбрых воинов за стоталантов серебра. | He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver. |
и луков у храбрых сынов Кидара останется немного так сказалГосподь, Бог Израилев. | And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished for the LORD God of Israel hath spoken it. |
И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь. | And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD. |
И вывел Авия на войну войско, состоявшее из людей храбрых, из четырехсот тысяч человек отборных а Иеровоам выступил против него на войну свосемью стами тысяч человек, также отборных, храбрых. | Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor. |
И вывел Авия на войну войско, состоявшее из людей храбрых, из четырехсот тысяч человек отборных а Иеровоам выступил против него на войну свосемью стами тысяч человек, также отборных, храбрых. | And Abijah set the battle in array with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men Jeroboam also set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, being mighty men of valour. |
Они начинали войны и отправляли своих храбрых мужчин и женщин на поле брани. | They have gone to war and sent their brave men and women into battle. |
вот что сделал Ванея, сын Иодаев, и он был в славе у трех храбрых | Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men. |
Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых. | He had many works in the cities of Judah and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem. |
вот что сделал Ванея, сын Иодаев, и он был в славе у трех храбрых | These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men. |
Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых. | And he had much business in the cities of Judah and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem. |
Немедленно перевести этого младенца из моего полка, пока он не испортил мне храбрых солдат. | Sergeant, I want you to immediately transfer this baby out of my regiment! I won't have other brave men contaminated by him. |
вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых | Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men. |
Провозгласите об этом между народами, приготовьтесь к войне, возбудите храбрых пусть выступят, поднимутся все ратоборцы. | Proclaim this among the nations Prepare for war! Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up. |
вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых | These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties. |
Провозгласите об этом между народами, приготовьтесь к войне, возбудите храбрых пусть выступят, поднимутся все ратоборцы. | Proclaim ye this among the Gentiles Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near let them come up |
Джон один из примерно дюжины очень храбрых, мужественных людей, которые внесли добровольный вклад в исследование. | John is one of about a dozen very heroic, courageous people who volunteered for the study. |
Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей. | Anyhow, nobody would have followed them, except for a handful of men and women of conviction and courage. |
Прославьте снова наши флаги, как во времена наших храбрых предков Михаила Отважного и Стефана Великого. | Make our ancestors flag rise again remembering the glorious days of Michael the Brave and Stephen the Great. |
Мы все просим прощения у этих храбрых мужчин, которые желают рискнуть своими жизнями,чтобы помочь нам. | We all join in asking forgiveness of these brave men who are willing to risk their lives to help us. |
При осуществлении миссии международной солидарности погибли или получили ранения несколько беззаветно храбрых и преданных своему долгу человек. | A number of people of remarkable courage and devotion have been killed or wounded in carrying out their mission of international solidarity. |
Предводителям этих храбрых воинов, Минину и Пожарскому, и в Москве, и в Нижнем Новгороде поставлены одинаковые памятники. | Ringleaders of these brave warriors were Minin and Pozharsky In Moscow as well as Nizhny Novgorod there is an identical monument for them. |
этот Ванея один из тридцати храбрых и начальник над ними, и в его отделе находился Аммизавад, сын его. | This is that Benaiah, who was the mighty man of the thirty, and over the thirty and of his division was Ammizabad his son. |
Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своем поспешают на стены города, но осада уже устроена. | He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place. |