Перевод "храни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Храни секрет. | Keep the secret. |
Храни их. | Keep them. |
Храни вас Бог, Пистоль, грязный, вшивый мерзавец, храни вас Бог! | God bless you, Pistol, you scurvy, lousy knave, God bless you! |
Боже, храни Украину. | God, keep Ukraine safe. |
Боже, храни Королеву! | God save the Queen. |
Всегда храни веру. | Always keep the faith. |
Боже, храни Украину! | God save Ukraine! |
Боже, храни королеву! | God save the Queen! |
Храни тебя Господь. | Bless you. |
Боже, храни королеву. | God save our Queen |
Господи, храни нас! | God save us! |
Храни вас Бог! | Bless you, fair dame! |
Господи, храни Англию! | God save England! |
Господи, храни Вамбу! | God save Wamba. |
Храни вас Бог! | God bless Your Grace. |
Господи, храни мою родину. | God save my motherland |
Храни при низкой температуре. | Keep it at a lower temperature. |
Спасибо души. Храни вас. | Thank soul. g d keep you. |
Храни тебя господь, Стелла. | Bless your heart, Stella. |
Боже, храни короля Ричарда! | God save King Richard.! |
Да храни вас господь. | God have you in his holy keeping. |
Не храни велосипед в сарае. | Don't keep the bicycle in the barn. |
Храни деньги в безопасном месте. | Keep money in a safe place. |
Лучше храни это в секрете. | You'd better keep that a secret. |
Спасибо и храни вас Бог! | Thank you and God bless you. |
В Уругвай, храни их бог. | Uruguay, bless their hearts. |
Храни их за это Господь. | Thank God for them. |
Храни его при себе, Джо. | Keep it close to you, Joey. |
Боже, храни нашу милостивую королеву. | God save our gracious Queen |
Храни тебя Господь, отважный Гарри! | The Lord in heaven bless thee, noble Harry! |
Храни его как зеницу око. | Guard them with your life. |
Храни вас Бог. Ваше Величество. | Thank you for coming. |
Храни его, с моим благословеньем . | Keep him, with my blessing. |
Боже, храни короля Эдварда IV! | God save King Edward the Fourth! |
Москва горит. Храни нас Бог! | God have mercy. |
Да храни их всех Господь. | But God bless them all. |
Храни эти документы в надёжном месте. | Keep these documents in a safe place. |
Храни Господь того, кто вас полюбит. | Heaven help the man who ever really loves you. |
Храни нас Бог! Как силы неравны! | God's arm strike with us, 'tis a fearful odds. |
Спасибо, мистер, и храни вас Бог. | Thanks, mister, and God bless you. |
Ты к Ричарду! Храни тебя Господь. | Go thou to Richard, and good angels tend thee. |
Во сне и бдении храни меня! | Sleeping and waking... oh, defend me still. |
Храни вас Бог от лживых всех друзей! | God keep you from them and from such false friends. |
Храни Господь! Но ведь они не лживы. | God keep me from false friends, but they were none. |
Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас. | That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us. |