Перевод "хроническое облучение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стресс, солнечное облучение, диета, курение, спорт... | Things like stress, sun exposure, diet, smoking, exercise,... |
Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста. | France s chronic malaise is marked by periodic explosions of protest. |
III. АДАПТИВНАЯ РЕАКЦИЯ КЛЕТОК И ОРГАНИЗМОВ НА ОБЛУЧЕНИЕ | III. ADAPTIVE RESPONSES TO RADIATION IN CELLS AND ORGANISMS |
Deinococcus radiodurans, который выдерживает облучение до 3 миллионов рентген. | Deinococcus radiodurans that can take three millions rads of radiation. |
Даже незначительное облучение радиацией приводят к мутациям в организме. | We know that even small amounts of radiation produce change. |
Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией. | A chronic lack of transparency in economic transactions often accompanied by corruption. |
Кроме того, наблюдается хроническое запаздывание с выплатами странам, предоставившим войска. | Moreover, payments to troop contributing countries are chronically late. |
III. АДАПТИВНАЯ РЕАКЦИЯ КЛЕТОК И ОРГАНИЗМОВ НА ОБЛУЧЕНИЕ 28 34 6 | III. ADAPTIVE RESPONSES TO RADIATION IN CELLS AND ORGANISMS 28 34 6 |
Он получил хирургическое лечение, облучение головы высокими дозами, первичный курс химиотерапии. | He received surgery. He received high dose radiation to the head. And he received first line chemotherapy. |
c) поджоги, взрывы, облучение радиоактивными веществами и применение токсичных и удушающих газов | (c) Fire, explosion, exposure of persons to radioactive substances and release of toxic or asphyxiating gases |
В случае сохранения груди, облучение необходимо с самого начала, за исключением нетипичных обстоятельств. | In the case of breast conservation, radiation therapy is needed from the beginning, except in unusual circumstances. |
21.12.1995 при разделке термометрического канала произошло облучение четырех работников (1,69, 0,59, 0,45, 0,34 бэр). | 21 12 1995 Cutting of a thermometric channel exposed four workers (1.69, 0.59, 0.45, 0.34 rem) when operators violated process procedures. |
В одном из докладов выдвигается мысль о том, что причиной этого является потомственное облучение. | One report suggested paternal exposure as a cause. |
Это случай микрофтальмии, то есть недоразвитых глаз, и это хроническое заболевание. Оно не лечится. | That's a case of microphthalmos, which is malformed eyes, and that's a permanent condition it cannot be treated. |
Однако в последние годы глубина и частота этих проблем превратили их в хроническое явление. | However, in recent years their severity and frequency has increased to the point of being continuous. |
Вы должны это Из года в год, но это хроническое транжира , как некоторые девушки | You'll get it year to year, but is a chronic spender how some girl days, I can not |
Это случай микрофтальмии, то есть недоразвитых глаз, и это хроническое заболевание. Оно не лечится. | That's a case of microphthalmos, which is malformed eyes, and that's a permanent condition it cannot be treated. |
Даже если грудь удалена, иногда необходимо облучение для предотвращения возобновления рака на коже грудной клетки. | Even if the breast is removed, radiation is sometimes needed to prevent recurrence of the breast cancer on the skin of the chest. |
Даже в тех странах, где удалось предотвратить массовый голод, хроническое недоедание представляет собой обычное явление. | Even where famine has been prevented, chronic hunger is common. |
Облучение воздействует на всё, на что его направляют, а кровь разносит химиотерапевтические вещества по всему организму. | Radiation hits whatever you point it at, and your blood stream carries chemo therapeutics all over your body. |
То, что нам необходимо в настоящий момент, так это вытрясти из себя наше хроническое чувство беспомощности. | What we need most at this juncture is to shake off our chronic sense of helplessness. |
Хроническое воспаление печени может привести к так называемому циррозу печени, отмиранию клеток печени и даже смерти. | It also is the most common cause of liver cancer. |
8 К группе КМР (канцерогенные вещества, мутагенные вещества и репродуктивные токсины) относятся пестициды, способные оказывать хроническое воздействие. | CMRs (or carcinogens, mutagens and reproductive toxins) would include pesticides with chronic effects. |
с озабоченностью отмечая острое недоедание, возникающее в условиях гуманитарных катастроф, и хроническое недоедание, которое препятствует устойчивому развитию, | Noting with concern the acute malnutrition that is associated with humanitarian emergency situation and the chronic malnutrition that impedes sustainable development, |
Эксперименты организованы так, что имитируют реальное облучение космонавтов при полёте на Марс, включая острую и хроническую фазы болезни. | The experiments were designed so that mimic the real exposure of crew during the flight to Mars, including acute and chronic phases of disease. |
Конструктор старается обеспечить надлежащее экранирование электроинициируемых устройств (ЭИУ), с тем чтобы предотвратить непроизвольное облучение ЭИУ электромагнитными волнами (ЭМИ). | The designer will attempt to ensure that the electrically initiated devices (EID) are adequately screened to prevent the inadvertent exposure of the EID that electromagnetic radiation EMR. |
Для лечения раковых клеток, которые могут остаться в груди после оптимального хирургического вмешательства, обычно для сохраненной груди используется облучение. | To treat cancer cells that might remain in the breast even after an optimal surgical procedure, radiation to the preserved breast is routinely used. |
В результате данного инцидента 10 работников отделения получили радиоактивное облучение от 2,23 10 3 до 4,8 10 2 Зв. | As a result of this incident, 10 people were exposed to radiation exposure of 2.23 10 3 to 4.8 10 2 Sieverts. |
Тот факт, что хроническое состояние финансового кризиса неизменно находится в центре дискуссий Организации Объединенных Наций, отражает сложный характер этой проблемы. | The fact that the chronic state of financial crisis has always been at the core of debates at the United Nations reflects the complexity of this problem. |
Комплекс факторов, связанных с чернобыльской катастрофой (облучение, длительный психоэмоциональный стресс, деформация рациона питания, экономические сложности), привел к ухудшению состоянию здоровья нации. | A number of factors related to the Chernobyl disaster irradiation, long term psychological and emotional stress, unhealthy diet changes, economic complications, and so on have led to a deteriorating health situation for our nation. |
Вам также следует поддерживать низкое кровяное давление, потому что хроническое высокое давление является главным отдельно взятым фактором риска для болезни Альцгеймера. | You should also keep your blood pressure down, because chronic high blood pressure is the biggest single risk factor for Alzheimer s disease. |
В Йемене, одной из самых бедных стран арабского мира, миллионам людей угрожает тяжёлый гуманитарный кризис, широкое распространение голода и хроническое недоедание. | In Yemen, one of the poorest countries in the Arab world, millions of people are facing a severe humanitarian crisis, widespread hunger and chronic malnutrition. |
Вам также следует поддерживать низкое кровяное давление, потому что хроническое высокое давление является главным отдельно взятым фактором риска для болезни Альцгеймера. | You should also keep your blood pressure down, because chronic high blood pressure is the biggest single risk factor for Alzheimer's disease. |
Например, у людей, страдающих от таких болезней как диабет или хроническое воспаление кишечника, как правило, в кишечнике имеется меньшее разнообразие микробов. | For example, humans who suffer from diseases like diabetes or chronic gut inflamation typically have less microbial variety in their guts. |
Пока я сидел с другими пациентами в пижамах, все бледные и исхудавшие, ожидая моей очереди проходить лучевое облучение, я думал о многих вещах. | So while you're sitting around with the other patients in your pajamas and everybody's pale and thin and you're waiting for your turn to get the gamma rays, you think of a lot of things. |
В нём участвовали пациенты, получившие хирургическое лечение, облучение высокими дозами и первичный курс химиотерапии и у которых после этого опухоль начала расти вновь. | So these are patients who had received surgery, high dose radiation to the head and first line chemotherapy, and that had failed and their tumors had grown back. |
В соответствии с приоритетными областями деятельности ССП определены шесть основных проблем ВИЧ СПИД, хроническое недоедание, социальная изоляция населения, неравенство, насилие и чрезвычайные ситуации. | Within the MTSP focus areas, six threats have been identified in the areas of HIV AIDS, chronic malnutrition, excluded populations, disparities, violence and emergencies. |
Ведь США проводили избирательное (и недальновидное) облучение лишь отдельных частей рака, представленных Аль Каидой, оставляя без внимания рост злокачественного образования саудовского ваххабизма и салафизма. | For the US has been selectively and short sightedly irradiating only parts of the cancer that Al Qaeda represents, while leaving the malignant growth of Saudi Wahabism and Salafism untouched. |
Хроническое недофинансирование регулярных программ Агентства отрицательно сказывается на его людских ресурсах и инфраструктуре, что, в свою очередь, влияет на услуги, которые оно оказывает беженцам. | Chronic underfunding of the Agency's regular programmes has had an adverse impact on its human resources and infrastructure, thus affecting the services it provides for the refugees. |
Чрезмерное хроническое потребление наркотиков или удовлетворение естественных потребностей вызывают изменения в мозге посредством накопления Delta FosB и содействует ещё большему злоупотреблению и нарастанию желания. | Now, with excess chronic consumption of drugs or natural rewards, this build up a Delta FosB starts to alter the brain and promotes the cycle of binging and craving. |
Однако альфа частицы не отличаются большой проникающей способностью, поэтому облучение происходит только тогда, когда радионуклиды, находящиеся в воздухе, продуктах питания или воде, попадают в организм. | Alpha radiation is not very penetrating, however, so exposures occur only when the radionuclides in air, food or water are taken into the body. |
Например, они призывают сократить к 2015 году пропорцию мирового населения, которое испытывало хроническое недоедание в 1990 году, и уменьшить уровень детской смертности на три четверти. | For example, they call for reducing by 2015 the proportion of the world s population that was chronically under nourished in 1990, and for cutting the child mortality rate by three quarters. |
Если же мы производили облучение кожи Ф лучами или разогревали испытуемых до уровня эквивалентному облучению лампами, не допуская прямого попадания УФ лучей на кожу, данный эффект не проявлялся. | And when we shone UV at them, or when we warmed them up to the same level as the lamps, but didn't actually let the rays hit the skin, this didn't happen. |
5. В настоящем докладе Комитет обобщает основные выводы двух научных приложений под названием quot Эпидемиологические исследования радиационного онкогенеза quot и quot Адаптивная реакция клеток и организмов на облучение quot . | 5. In the present report, the Committee summarizes the main conclusions of the two scientific annexes, quot Epidemiological studies of radiation carcinogenesis quot and quot Adaptive responses to radiation in cells and organisms quot . |
Во всем мире каждый четвертый ребенок в возрасте до пяти является низкорослым, а это указывает на то, что хроническое недоедание вызвало серьезные и зачастую необратимые физические и когнитивные повреждения. | Worldwide, one in four children under the age of five is stunted, meaning that chronic under nutrition has caused serious and often irreversible physical and cognitive damage. |
Похожие Запросы : хроническое заболевание - хроническое использование - хроническое воспаление - хроническое повреждение - хроническое недофинансирование - хроническое недоедание - хроническое лечение - хроническое заболевание - хроническое введение - хроническое заболевание - хроническое напряжение - хроническое течение - хроническое потребление