Перевод "худшая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Worst Worst Worse History Week

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Худшая
Worst
Худшая за 45.
The worst, in 45.
Худшая часть поездки уже позади.
The worst part of the trip is past.
Им проклятие, им худшая обитель.
Theirs will be the curse, and theirs will be the evil abode (i.e. painful torment in Hell fire).
Им проклятие, им худшая обитель.
They shall be victims of the curse and a woeful abode.
Худшая работа в вашей жизни?
What's the worst job you've ever had?
Однако реклама не худшая из проблем.
The ads are not the worst of the trouble, however.
У меня худшая в мире работа.
I have worst job in the world.
Нет, это самая худшая из всех.
She always has to be different. She's tired of village life.
Это была худшая ночь в моей жизни.
It was the worst night of my life.
Это, несомненно, худшая еда в моей жизни.
This is unequivocally the worst meal I have ever had.
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода.
Well, we were going into the worst part of the last ice age.
Но есть и худшая опасность, противостоящая нам.
But there's a far worse danger confronting us.
Ты самая худшая из всех наших учеников
You are the worst child the school has ever had
Эта худшая из всех, 4 тысячи бомб.
It's the worst so far, 4,000 kg bombs.
Это самая худшая вещь, что вы можете сделать!
That is the worst thing you can do!
Это самая худшая вещь, что вы можете сделать!
That's the worst thing you can do!
Это худшая шутка, которую я когда либо слышал.
That's the worst joke I've ever heard.
Тебе предстоит худшая трепка из всех, тобой виданных.
You're going to get the worst wallop you ever had.
Это худшая книга из всех, что я когда либо читал.
This is the worst book I've ever read.
Худшая из этих фраз намного лучше любой из моих поэм.
The least of these phrases is much more than any of my poems.
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им проклятие, им худшая обитель.
The day upon which their excuses will not benefit the evil doers, and the condemnation and evil abode will be theirs.
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им проклятие, им худшая обитель.
The day on which the unjust will not gain any benefit from their excuses, and for them is the curse, and for them is the wretched home.
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им проклятие, им худшая обитель.
upon the day when their excuses shall not profit the evildoers, and theirs shall be the curse, and theirs the evil abode.
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им проклятие, им худшая обитель.
A Day whereon their excuse will not Profit the wrong doers and theirs Will be the curse and theirs the evil Abode.
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им проклятие, им худшая обитель.
The Day when their excuses will not profit the wrongdoers, and the curse will be upon them, and they will have the Home of Misery.
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им проклятие, им худшая обитель.
The day when their excuse availeth not the evil doers, and theirs is the curse, and theirs the ill abode.
Она самая умная девушка на свете... она красавица и это худшая ложь из всех.
She's the smartest girl in the world... she's beautiful, and that's the worst lie of all.
Mr. Epp появилась на радио KZAM AM и была представлена, как худшая группа в мире .
Mr. Epp and the Calculations appeared on KZAM AM radio and were introduced as the worst band in the world.
И последняя, но не худшая, песня номер 6 Fairytale 8000 баллов, и доброй ночи из Олесунда!
And last but not least, Song No. 6 Fairytale 8000 points, and good night from Aalesund!
К тому времени, батареи иссяк и Насосы остановились, реактор получил прошлого худшая часть своего тепла Comedown распада.
By the time the batteries ran dry and the pumps stopped, the reactor had gotten past the worst part of its decay heat comedown.
Наоборот, я думаю, в действительности, быть в банде продавать наркотики в банде это, наверное, худшая работа в Америке.
But I think, more realistically, that being in a gang selling drugs for a gang is perhaps the worst job in all of America.
Самая худшая этническая дискриминация наблюдается в отношении возвращенцев, которым практически не удается найти работу в государственных органах или государственных компаниях.
The worst kind of ethnic discrimination is present in the case of returnees, who can hardly find jobs in public administration or public companies.
Худшая проблема Де Ла Руа состоит не в той или иной политике, но в тенденции посылать противоречивые сообщения, которые приводят рынок в замешательство.
President De la Rua's worse problem is not this or that policy, but his tendency to send contradictory messages that confuse markets.
В результате бомбардировок и взрывов противопехотных мин в этой стране создалась гораздо худшая обстановка, чем во многих странах Европы после второй мировой войны.
In that country, bombing and anti personnel mines had created conditions far worse than those experienced in many European countries at the end of the Second World War.
Возможно, лучшая из худшей (а иногда и худшая из худшей) поп музыки Европы может послужить стартом для возрождения отношений и диалога между двумя странами.
Perhaps the the presence of the best of the worst (and sometimes worst of the worst) pop music Europe has to offer might start a thaw in relations and hasten diplomacy and dialogue between the two countries.
Худшая боль из возможных. В последние недели жизни Лейн посещал бар недалеко от дома, ничего не покупал и просто сидел за столиком в углу.
Staley would never buy anything to drink, the employee said, but would simply sit at a small table in the back corner of the bar and 'nod off.
Но худшая проблема заключается в том, что мажоритарная система в Сенате может привести к большинству в нём другую партию, нежели в Палате представителей (нижняя палата парламента), что может привести к законодательному кризису.
But the worst problem is that the majority system for the Senate could lead to a different majority gaining control there than in the Chamber of Deputies (the lower house), which may well cause legislative paralysis.
Но если судить по уровню безработицы, то эта рецессия одна из самых худших, если не самая худшая рецессия со времен Великой депрессии В США сейчас работает на 2,1 миллиона людей меньше, чем в пик экономического цикла два года назад.
But, as measured by employment, this is one of the worst, if not the worst, recession since the Great Depression 2.1 million fewer people are at work in the US today than at the peak of the business cycle two years ago.
Жизнь Аймана типична для перенаселённых трущобных районов Газы, в которых больше всего страдают те, кто менее всего повинен в сложившейся ситуации. Вообще то, среди 840 000 детей Газы, из которых 588 000 являются беженцами, история Аймана далеко не самая худшая.
Ayman s experience is all too familiar in Gaza s crowded, crippled neighborhoods, where those who are least to blame for the troubles are suffering the most.
Жизнь Аймана типична для перенаселённых трущобных районов Газы, в которых больше всего страдают те, кто менее всего повинен в сложившейся ситуации. Вообще то, среди 840 000 детей Газы, из которых 588 000 являются беженцами, история Аймана далеко не самая худшая.
Ayman s experience is all too familiar in Gaza s crowded, crippled neighborhoods, where those who are least to blame for the troubles are suffering the most.