Перевод "худшем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В худшем случае автобус. Нет... | Worst case, there's still the bus... |
В худшем случае, это часть Американского проклятия. | At its worst, it is part of America s curse. |
Что может случиться в самом худшем случае? | What's the worst case scenario? |
Однако в худшем случае сложность алгоритма formula_3. | However, the worst case complexity is . |
Мы сосредоточились на худшем сценарии развития событий. | We have focused on the worst case scenario. |
Но что может произойти в худшем случае? | But what's the worst that could happen? |
В худшем случае фронт будет в Тобруке. | At the worst, the line will be anchored at Tobruk. |
В худшем случае они могут захотеть убить меня. | At worst, they may even wish to kill me. |
Сейчас Венесуэла находится не в самом худшем состоянии. | Today Venezuela is not a basket case. |
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае. | Let's think about the worst that could happen. |
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае. | Let's consider the worst that could happen. |
В худшем случае, нам придётся убить их всех. | If worse comes to worse, we'll have to kill them all. |
В худшем случае, все это возможно минимальное вознаграждение. | At worst, it's all the minimum reward possible. |
В худшем... Даже думать об этом не хотел. | And at worst, I didn't even want to think about it. |
В худшем случае они, возможно, смогут разжечь гражданскую войну. | At worst, they may be able to foment a civil war. |
Париж недавно столкнулся с человечеством в его худшем проявлении. | Paris recently experienced humanity at its worst. |
В худшем случае, это сделает их модель бизнеса нелегальной. | At worst, it will outlaw their business model. |
(А про себя) сказал Вы в худшем положении, чем мы. | He merely said to himself You are an evil lot. |
В лучшем случае высота будет логорифмической и в худшем линейной. | It can be as small, in the best case, as logarithmic and as big, in the worst case, as linear. |
В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны. | In the extreme case, this competition can take the form of civil war. |
Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем опасно. | To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous. |
В самом худшем варианте любое популистское движение может деградировать до демагогии. | At its worst, any populist movement can descend to demagoguery. |
Но мы видим и другое материальные потоки в их худшем проявлении. | We see the flows of materials in a rather terrifying prospect. |
Некоординированная помощь сегодня в лучшем случае дорога и убийственна в худшем. | Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. |
В лучшем случае, эти обвинения устарели, в худшем они являются идеологической агиткой. | At best, such accusations are out of date at worst, they are ideological grandstanding. |
Возможно, это правда, но частные китайские предприниматели находятся в еще худшем положении. | True, perhaps, but private Chinese entrepreneurs get a far worse deal. |
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы. | At worst, they accuse his administration of turning a blind eye. |
Скажи Не поведать ли вам о худшем, чем то, что вы испытываете? | Say, Shall I inform you of something worse than that? |
Скажи Не поведать ли вам о худшем, чем то, что вы испытываете? | Say Shall I tell you what is worse than that? |
Скажи Не поведать ли вам о худшем, чем то, что вы испытываете? | Say Shall I proclaim unto you worse than that? |
Иначе подобная реформа в лучшем случае будет косметической, а в худшем бессмысленной. | Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst. |
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой. | Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder. |
В худшем случае можно умереть задолго до того, как появится возможность начать программу. | In bad case, you can die long before you're able to enter it. |
Вместе правительства работают лучше, чем по отдельности или, в худшем варианте, друг против друга. | Governments working together are better than governments working separately or, worse, against one another. |
Скажи Не поведать ли вам о худшем, чем то, что вы испытываете? Об огне? | That is the fire! |
Скажи Не поведать ли вам о худшем, чем то, что вы испытываете? Об огне? | Say 'Shall I tell you of something worse than that? |
Скажи Не поведать ли вам о худшем, чем то, что вы испытываете? Об огне? | Say thou shall declare unto you something more grievous than that the Fire Allah hath promised it to those who disbelieve? |
Скажи Не поведать ли вам о худшем, чем то, что вы испытываете? Об огне? | Say Shall I tell you of something worse than that? |
В худшем случае, мы имеем здесь дело лишь с вопросами корректировки, совершенствования и методов. | At best, we are dealing here only with questions of adjustments, of improvements, and methods. |
Позвольте рассказать мне о лучшем и худшем моментах, которые я пережил на этой передаче. | And let me tell you at once the worse moment and the best moment that happened in this interview series. |
В худшем случае, общий враг может помочь США и их арабским союзникам восстановить пошатнувшиеся связи. | If nothing else, having a common enemy will help the US and its Arab allies restore damaged ties. |
В худшем случае, затраты на эффективность будут незначительны, в лучшем налог предотвратит чрезмерные краткосрочные спекуляции. | At worst, the efficiency costs would be minor at best, the tax would discourage excessive short term speculation. |
Замедление темпов экономического роста в 2009 году, худшем году кризиса, было ничем иным как катастрофой. | The economic slowdown in 2009, the worst year of the crisis, was nothing short of catastrophic. |
В итоге нам нужно слишком много шагов в худшем случае, когда алгоритму подаётся просто число. | It results in too many iterations in the worst case such as when we provide a prime to our algorithm. |
Допустим, в худшем случае, половина выборов или половина элементов в этом наборе могут быть обманщиками . | Which means, at most, half of the choices or half of the elements in this pool, could be fools. |