Перевод "худших" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Worst Bottom Worse History

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда дело доходит до свободы слова, Исламская Республика Иран среди худших из худших.
When it comes to freedom of expression, the Islamic Republic of Iran is among the worst of the worst.
Одно из худших моих воспоминаний.
One of my grimmest memories.
Этот мир худших имя ненавижу сплетни
This world's worst name hate gossip
В своих худших проявлениях нетерпимость убивает буквально.
At its worst, intolerance is literally murderous.
Это российская политика в ее худших проявлениях.
This is Russian politics at its most debased.
Это было одно из худших телешоу девяностых.
It was one of the worst TV shows of the 1990s.
Ко мне относятся как к худшей из худших.
I'm treated like the lowest of the low.
Одним из худших обидчиков в этом отношении является Франция.
One of the worst offenders here is France.
Три худших клуба по результатам турнира покинули высший дивизион.
This means that P.A.O.K.
Одно из худших последствий этого кризиса попытки найти виноватого.
GP
Он избавил нас от одной из худших бед человечества.
He took one of the worst scourges of mankind away from us.
Это было одно из худших событий в моей жизни.
This was one of the lowest points in my life.
Это один из худших фильмов, который я когда либо видел.
This is one of the worst movies that I have ever seen.
Это один из худших фильмов, какой я когда либо видел.
This is one of the worst movies I've ever seen.
Более того, демографическое положение в Японии одно из худших в мире.
Moreover, Japan's demographics are among the worst in the world.
Большинство американцев сегодня находятся в худших условиях, чем семь лет назад.
Most Americans are worse off today than they were seven years ago.
Я только что пережил один из худших дней в своей жизни.
I have just had one of the worst days of my life.
Быть очень хорошим одна и самых худших вещей, которую вы можете сделать.
And being very good is one of the worst things you can possibly do.
Это один из худших фильмов, из тех, что я когда либо видел.
This is one of the worst movies I've ever seen.
Журнал Complex назвал обложку альбома одной из самых худших в 2012 г.
Complex named the album cover the second worst of 2012.
В 3 серии Майк, Бианка и Крис Ш. остались в тройке худших.
Chris H. and Mike began to argue, with Chris H. demanding an apology from Mike.
Быть очень хорошим одна из самых худших вещей, которую вы можете сделать.
And being very good is one of the worst things you can possibly do.
И вы знаете о людях, не желающих говорить о своих худших случаях?
And you know that business about people not wanting to talk about their worst cases?
Где мои тапочки? Сегодня будет один из худших дней в его жизни.
Where are my slippers? This was going to be one of his bad days.
Конечно, неоконсервативные критики высшего суда увидят в этом объяснении подтверждение своих худших опасений.
Of course, neoconservative critics of the high court will see in this explanation the confirmation of their worst fears.
У Гамбии одна из самых худших репутаций в Чёрной Африке касательно прав человека.
The Gambia has one of the worst human rights records in Sub Saharan Africa.
В результате игра часто упоминается как одна из худших игр за всю историю.
The end result is widely considered to be one of the worst video games ever.
Она также описывается как одна из худших когда либо посещаемых трасс Формулы 1.
It has also been described as one of the worst circuits Formula One has ever visited.
Сейчас, из за плохой политики и еще худших политиков, она числится среди мировых аутсайдеров.
Now, thanks to bad policies, and even worse politicians, it ranks among the world s also rans.
Они также, добавляет он, объект неприспособленный к выживанию , с внедрением худших проектов, вместо лучших.
Mega proyek ini juga, beliau menambahkan, tunduk pada prinsip survival of the unfittest , yakni justru proyek proyek terburuk yang dibangun, bukan yang terbaik.
Это сделало его одним из худших врагов иосифлян, которые поддерживали право монастырей иметь землю.
This would make him one of the worst enemies of the Josephinians, who stood for the right of the monasteries to own land.
В 2004 году журнал Forbes поместил Pinto в свой список худших машин всех времён.
In 2004, Forbes named the Pinto in its list of Worst Cars of All Time.
Spamhaus поставил unicom на 3 е место в списке худших интернет провайдеров в мире.
Spamhaus lists the unicom ISP as the 3rd worst ISP for spamming.
Иаков к сожалению, ужасно, ужасно печаль Рахиль, Лия страшное горе, горе худших называют одиночество
Jacob sadly terrible, terrible sorrow Rachel, Leah terrible sorrow, sorrow worst called loneliness
В Чаде, самом худшем из худших мест, женщины почти не имеют законных прав , и девочек, которым всего 10 лет, легально выдают замуж, что также верно и для Нигерии, седьмой в списке самых худших стран.
In Chad, the worst of the worst, woman have almost no legal rights, and girls as young as ten are legally married off, which is also true in Niger, the seventh worst place for a woman.
Комедия Толстушки вообще попала в список 100 худших фильмов за историю кино на сайте IMDb.
Reviews of the film were so poor that it remains on the IMDb's Bottom 100 as one of the worst movies ever made.
В 1943 он был освобождён досрочно, отбыв 12 лет в одной из худших тюрем страны.
He was paroled in 1943 after serving 12 years in some of the worst prisons in the United States.
И хотя экономическое развитие сделало некоторых людей богатыми, оно оставило многих в гораздо худших условиях.
So while economic development made a few people rich, it left many more worse off.
И это одна из худших вещей, которые только что был в как моя жизнь Starcraft.
And that's one of the worst things that has just been in like, my life of Starcraft.
Коррупция свирепствует, а Багдад считается в настоящее время одним из худших мест для жизни в мире.
Corruption is rampant, and Baghdad is now considered one of the world s worst places to live.
Более того, Министерство информационных технологий настаивает на принятии одного из худших законов относительно киберпреступности в регионе.
On top of this, the Ministry of IT has been pushing to pass one of the worst cybercrime laws in the region.
Во первых и в худших, Америка последние пару лет нам объясняла все про всесилие российской пропаганды.
First and worst, America has spent the past couple of years explaining to us all about the omnipotence of Russian propaganda.
В одном из худших бредовых снов мне нужно было усилиями собственной логики распутать блок сухой лапши.
In one of my most loathed fever dreams, I had to unscramble a block of dry ramen with my mind.
Актриса позже сказала, что её роль в этом фильме была одной из худших в её карьере.
Lansbury would later comment that her appearance here was one of the worst in her career.
Такие выпрыгивающие мины в худших случаях могут поразить целую группу гражданских лиц или, например, группу разминирования.
Such bounding mines, in the worst circumstances, can devastate a whole party of civilians or, for example, a de mining team.