Перевод "целенаправленность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

целенаправленность - перевод : целенаправленность - перевод : целенаправленность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Целенаправленность
Focus
Целенаправленность страновых программ
Focusing country programmes
обеспечивает целенаправленность, даёт инструкции для принятия решений на общем уровне
A model for soft integration based upon loosely coupled systems communicating via standarized interfaces.
Самостоятельность, профессионализм и целенаправленность против кнута и пряника. И кто победил?
Autonomy, mastery and purpose, versus carrot and sticks. And who wins?
В ГРС II отсутствовала согласованная основа, им была необходима бóльшая целенаправленность.
GCFII lacked a cohesive framework and needed more focus.
Они подчеркнули важность оценки, ее целенаправленность и ориентацию на конкретное воздействие.
They underlined the importance of evaluation and its orientation towards results and impact.
Самостоятельность, профессионализм и целенаправленность против кнута и пряника. И кто победил?
Autonomy, mastery and purpose, versus carrot and sticks, and who wins?
Самостоятельность, профессионализм, целенаправленность на этих столпах надо строить новые условия продуктивной деятельности.
Autonomy, mastery and purpose, These are the building blocks of a new way of doing things.
Департаментам авторам чрезвычайно важно четко понимать целенаправленность каждого документа, запрашиваемого межправительственными органами.
It is essential for author departments to understand clearly the purposes to be served by each document requested by intergovernmental bodies.
Самостоятельность, профессионализм, целенаправленность на этих столпах надо строить новые условия продуктивной деятельности.
Autonomy, mastery and purpose, the building blocks of a new way of doing things.
Целенаправленность стремление делать своё дело во имя чего то большего, чем ты сам.
Purpose the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves.
Целенаправленность стремление делать своё дело во имя чего то большего, чем ты сам.
Purpose the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves.
Для содействия достижению установленных показателей к 2015 году ЮНИСЕФ должен придать своей деятельности географическую и стратегическую целенаправленность.
To help achieve the targets by 2015, UNICEF must focus its efforts both geographically and strategically.
Мне лично кажется, что новая система для функционирования наших компаний должна строиться на трёх принципах самостоятельность, профессионализм и целенаправленность.
And to my mind, that new operating system for our businesses revolves around three elements autonomy, mastery and purpose.
Особую признательность мы хотели бы выразить Генеральному секретарю нашей Организации г ну Бутросу Бутросу Гали за его целенаправленность и динамизм.
A special tribute is due to the Secretary General of our organization, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his dedication and dynamism.
Это было бы крупным достижением, которое наполнило бы новым содержанием работу Совета в этой области и придало бы ей большую целенаправленность.
That would be a major milestone and add further substance and direction to the work of the Council in this area.
Наций десятилетия обучения по проблемам прав человека, с тем чтобы расширять и поощрять просветительскую деятельность в этой области и придать ей большую целенаправленность.
The proclamation of a United Nations decade for human rights education in order to promote, encourage and focus educational activities should be considered.
6. Беларусь считает, что последовательность и целенаправленность в осуществлении политики, направленной на укрепление мира и сотрудничества, являются залогом успешного решения вопросов международной безопасности.
English 6. Belarus views continuity and single mindedness in implementing policies aimed at promoting peace and cooperation as a guarantee of the successful resolution of international security issues.
Позвольте мне также дать высокую оценку нашему уважаемому Генеральному секретарю, г ну Бутросу Бутросу Гали, за целенаправленность, с которой он исполнял свои обязанности.
Let me also commend our esteemed Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for the purposeful manner in which he has discharged the duties of his office.
Целенаправленность повестки дня и сбалансированность интересов не имеющих выхода к морю развивающихся стран и развивающихся стран транзита делают Алматинскую программу действий реальной и осуществимой.
The focused agenda and the balance of interests of landlocked and transit developing countries make the Almaty Programme of Action both measurable and implementable.
34. Несмотря на то, что критерии успешного проведения трудно определить заранее, предполагается, что в первую очередь необходимы три важнейших элемента целенаправленность, реализм и широкое участие.
34. Although criteria for success are difficult to predetermine, it is felt that three essential elements will be needed focus, realism and participation.
Чтобы улучшить целенаправленность финансирования и, тем самым, как можно далее сократить нищету, в настоящее МВФ ожидает от всех бедных стран должников Фонда выработки исчерпывающих стратегий по борьбе с нищетой.
To improve targeting to yield the largest possible reduction in poverty with the resources available, the IMF now expects all poor countries borrowing from the Fund to prepare comprehensive poverty reduction strategies.
С сожалением надо признать, что руководствоваться потребностями значит быстро потерять цельность и целенаправленность. Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает. А возможностей для проведения изменений весьма немного.
And indeed, unfortunately, if you navigate by needs you get a very unfocused agenda, because in these situations, needs are everywhere, but the capacity to implement change is very limited.
Он указал, что по сравнению с прошлой деятельностью четвертую страновую программу отличают большая целенаправленность, согласованность и ориентация на программные мероприятия и что в большинстве программ предусмотрено участие третьих сторон.
He stated that compared to the past, the fifth country programme showed progress towards increased focus, coherence and concentration on programme oriented activities and that most programmes included third party participation.
С сожалением надо признать, что руководствоваться потребностями значит быстро потерять цельность и целенаправленность. Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает. А возможностей для проведения изменений весьма немного.
And indeed, unfortunately, if you navigate by needs you get a very unfocused agenda, because in these situations, needs are everywhere, but the capacity to implement change is very limited.

 

Похожие Запросы : обучения целенаправленность