Перевод "целесообразным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Appropriate Advisable Efficient Royal

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для меня это было вполне целесообразным.
So I thought this was quite worthwhile.
Представляется целесообразным напомнить условия этого исторического соглашения.
It is worth recalling the terms of that historic compact.
Нам не представляется пока целесообразным их пересматривать.
We do not feel that it is necessary to revise them yet.
Исследование его применения на практике не представляется целесообразным.
It would not be practicable to do a study of on its application in practice.
Взвешенное, реалистичное расширение членского состава Совета будет целесообразным.
A measured, realistic expansion of the composition of the Council would be appropriate.
Поэтому представляется целесообразным рассмотреть эти два пункта одновременно.
Thus, it might be appropriate to examine these two items together.
И эту информацию представляется целесообразным представить в письменном виде.
Again, it might be helpful to provide that information in writing.
Секретариат счел целесообразным отразить это в типовой форме стандартов.
The secretariat had felt that this could usefully be reflected in the standard layout.
Тем не менее представляется целесообразным рассмотреть эту группу отдельно.
It is, nonetheless, convenient to examine this group separately.
Поэтому Группа считает целесообразным рекомендовать компенсацию всей заявленной суммы.
The first analysis will involve calculating additional cancer cases arising from the invasion and occupation the second will involve calculating lost years of life for each additional cancer patient, using the Disability Adjusted Lost Life Year ( DALY ) index.
Соответственно, Группа считает в данном случае компенсационное восстановление целесообразным.
The Panel has, therefore, adjusted the recommended amount to take into account variations in the times required for treatment of different cases.
Поэтому я считаю, что было бы целесообразным указать даты.
I think, therefore, that it would be more appropriate if the dates were reflected.
Может быть целесообразным рационализировать членский состав и функции советов.
It may be advisable to streamline their membership and functions.
Поэтому Комитет считает целесообразным рассмотреть представленные ему новые медицинские справки.
The purpose of the exercise, however, is to determine whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he would return.
Считаем целесообразным в новом проекте резолюции отразить, в частности, следующее
We believe that the new draft resolution should reflect the following considerations
Поэтому Комитет считает целесообразным рассмотреть представленные ему новые медицинские справки.
The Committee therefore finds that it should consider the new medical documentation made available to it.
Считаем целесообразным в новом проекте резолюции отразить, в частности, следующее
We believe that it is useful to reflect in particular the following in the new draft resolution
Было бы целесообразным выделять эти вопросы в специальный раздел доклада.
It would be useful to include in her report a special section on these matters.
Консультативный комитет не считает целесообразным предусматривать в бюджете такие расходы.
The Advisory Committee is not of the view that this is an appropriate charge to the budget.
Поэтому представляется целесообразным изменить формулировку пункта 2, например, следующим образом
Accordingly, it seems to be appropriate to amend paragraph 2, for example, as follows
Она считает целесообразным уточнить критерии отбора стран, которые затронет этот процесс.
It would be useful to have an explanation of the criteria for selecting the countries that would be affected by that process.
Было бы целесообразным передать этот вопрос также на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
It would have been appropriate for the matter to be brought before the General Assembly as well.
Было признано целесообразным при наличии финансовых средств повсеместно распространять эту инициативу.
It was intended to repeat that initiative elsewhere should funding become available.
В этой связи Камерун считает целесообразным упорядочить нынешнюю систему распределения взносов.
In that respect, Cameroon hoped that the current system of assessing contributions would be institutionalized.
Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
Moreover, from a purely practical point of view, Google makes the world more efficient.
Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения.
This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound.
МЧС считает целесообразным подчеркнуть следующее при дальнейшем сотрудничестве с Организации Объединенных Наций
The Ministry of Emergencies and Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl Catastrophe considers it expedient to underline the following with regard to future cooperation with the United Nations
По мнению УСВН, такой подход является единственным практически целесообразным методом дальнейшей деятельности.
That would require, of course, a major infusion of expertise and solid support by ECA headquarters in creating a number of appropriate web based, interactive systems run by subregional offices and providing value to all United Nations practitioners in the subregion. OIOS sees it as the only practical way ahead.
Группа считает целесообразным применить в отношении Перечня участников движения Талибан трехуровневый подход.
The Team foresees a three part approach with respect to the Taliban list. First, the Government of Afghanistan should do what it can to provide full identifiers for the Taliban individuals on the List so as to allow better enforcement of the sanctions against them.
Таким образом, в тех случаях, когда это возможно, целесообразным является усреднение доходов.
Thus income averaging may be appropriate where this is feasible.
По мнению большинства экспертов, договорное регулирование таких видов оружия было бы целесообразным.
The majority of experts thought that the treaty regulation of such types of weapon would be advisable.
31. В свете вышесказанного представляется целесообразным рассмотреть на Совместном заседании следующие вопросы
31. In light of the above, the following issues might be usefully reviewed at the Joint Meeting
Это некоторые из тех факторов, которые моя делегация нашла целесообразным подчеркнуть сегодня.
Those are some of the factors that my delegation felt it would be appropriate to emphasize today.
В этой связи было бы целесообразным ознакомиться с мнениями государств, предоставляющих контингенты.
The advice of the troop contributing countries could be useful in that regard.
Действительно, делегация Австрии считает более целесообразным укреплять существующие механизмы, нежели создавать новые.
The consolidation of existing mechanisms would be preferable to creating new ones.
СК не считает целесообразным применять кассетные боеприпасы, когда неизвестны координаты или местоположение цели.
The UK does not regard it appropriate to use cluster munitions when the coordinates or location of a target are not known.
В этой связи было бы целесообразным предоставить данный документ в распоряжение государства участника.
It would therefore be useful to place the document at the State party's disposal.
Целесообразным улучшением является оснащение функцией настильного срабатывания и или каким то устройством самоуничтожения.
The inclusion of a Graze function and or some form of self destruct device is an advisable improvement.
Просьба указать, считаете ли вы целесообразным внести какие либо изменения в использование времени.
Please indicate if you would change anything to this use of time.
Хотя данное положение и не является существенным, включение его все же представляется целесообразным.
While not essential, it seemed useful to include the provision.
Поэтому я не считаю необходимым или целесообразным откладывать рассмотрение данного вопроса до ноября.
I therefore think that it would not be necessary or wise to postpone this matter until November.
Ввиду этого представляется вполне целесообразным рассмотреть вопрос о составе и размерах Совета Безопасности.
It is therefore not unreasonable that the composition and the size of the Security Council are made a subject for discussion.
Для того, чтобы повысить вероятность осуществления проектов в результате функционирования фонда, представляется целесообразным
In order to make the operations of the fund more likely to result in implemented projects, it would seem useful to
Было бы целесообразным четко перечислить права, не допускающие отступлений ни при каких обстоятельствах.
A clear enumeration of the rights which might under no circumstances be suspended would be reassuring.
Поэтому вклад Постоянной Палаты Третейского Суда в деятельность Десятилетия мог бы оказаться целесообразным.
The contribution of the Permanent Court of Arbitration to the Decade apos s work could therefore prove useful.