Перевод "цели по сокращению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

цели - перевод : по - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели по сокращению - перевод : цели по сокращению - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Цели по сокращению международной бедности должны включать контроль над табаком.
The agenda is clear. Governments must take tobacco seriously as a leading killer of adults worldwide.
Цели по сокращению международной бедности должны включать контроль над табаком.
International poverty goals must include tobacco control.
Все это, тем не менее, требует государственного плана, а не просто статистической цели по сокращению эмиссии.
Yet all of this requires a national plan, not simply a numerical target for emissions reduction.
В рамках этой программы были определены восемь национальных приоритетов и особые цели по сокращению масштабов бедности.
Eight national priorities had been identified, as well as specific poverty reduction targets.
7. По всей видимости, мир будет по прежнему ощущать тенденцию к сокращению объема ресурсов, отводимых в дальнейшем на военные цели.
7. The world is likely to see a continuing trend towards the redundancy of resources hitherto devoted to military ends.
Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются ключевой силой, направляющей деятельность по сокращению масштабов нищеты в развивающихся странах.
The Millennium Development Goals are the key means of guiding poverty reduction in developing countries.
Меры по сокращению масштабов нищеты
Measures to reduce poverty
Меры по сокращению масштабов бедности
Measures to reduce poverty
Меры по сокращению выбросов метана
Measures to Reduce Methane Emissions
Например, Стратегическая программа по сокращению
Of these only five have until now submitted National Implementation Plans (see Table 8.9 in Chapter 8).
iii) Меры по сокращению задолженности по кредитам
(iii) Measures for the reduction of commercial bank
СОВМЕСТНЫЕ МЕРЫ ПО СОКРАЩЕНИЮ МАСШТАБОВ НИЩЕТЫ
Does the sequencing of trade liberalization matter?
Конкретные меры по сокращению масштабов нищеты
Specific Poverty Alleviation Measures.
Департамент по сокращению вооружений и разоружению
Department for Arms Reduction and Disarmament
i) Меры по сокращению официальной двусторонней
(i) Measures for the reduction of official
ii) Меры по сокращению официальной многосторонней
(ii) Measures for the reduction of official
Меры по сокращению выбросов закиси азота
Measures to Reduce Nitrous Oxide Emissions
С. Совместные меры по сокращению масштабов нищеты
C. A joint response to poverty reduction
Сторон меры по сокращению или ликвидации выбросов
Conference of the Parties measures to reduce
Предлагаемые меры по сокращению после 2005 года
Proposed reduction steps after 2005
i) Меры по сокращению официальной двусторонней задолженности
(i) Measures for the reduction of official bilateral debt
ii) Меры по сокращению официальной многосторонней задолженности
(ii) Measures for the reduction of official multilateral debt
Гибкость при осуществлении обязательств по сокращению а .
Flexibility in the implementation of reduction commitments. a
На помощь по сокращению масштабов бедности, Газа
Poverty allevation, Gaza
Меры по сокращению выбросов других парниковых газов
Measures to Reduce Emissions of Other Greenhouse Gases
Дополнительные меры по сокращению задержек Важность сотрудничества
Complementary measures to reduce delays The importance of cooperation
Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода.
China speaks for the developing world in demanding to be let off the hook from committing to a specific national carbon reduction target.
Отсутствие средств на эти цели приводит к сокращению числа миссий мероприятий, что негативным образом отражается на усилиях по присоединению к правовым документам.
Lack of funding results in reduced missions activities with detrimental effects for accession to legal instruments.
Мы также призываем международное сообщество выделять на цели социально экономического развития ресурсы, высвобождающиеся в результате разоружения и выполнения соглашений по сокращению вооружений.
We also encourage the international community to contribute to economic and social development the resources made available as a result of disarmament and arms limitation agreements.
iii) Меры по сокращению задолженности по кредитам коммерческих банков
(iii) Measures for the reduction of commercial bank debt
41. Анализ показывает, что поставленные на национальном уровне цели по сокращению выбросов CO2 не могут быть достигнуты в рамках базового сценария, а будут недовыполнены на несколько миллионов тонн CO2 по отношению к 20 процентному сокращению, намеченному 2005 год.
The analysis shows that the national CO2 reduction targets would not be met in the base scenario, but fall short by several million t CO2 in relation to the reduction target of 20 in year 2005.
Единственным контраргументом является то, что медленная бюджетная корректировка приведет к дальнейшему сокращению доверия и ударит по своей цели, приведя к снижению частных расходов.
The only counterargument is that slower fiscal adjustment would further reduce confidence and thereby defeat the purpose by resulting in lower private spending. This might be true if a country were to declare that it was basically giving up on fiscal consolidation plans and the international support associated with it, but it is highly unlikely if a country decides to lengthen the period of fiscal adjustment in consultation with supporting institutions such as the International Monetary Fund.
Единственным контраргументом является то, что медленная бюджетная корректировка приведет к дальнейшему сокращению доверия и ударит по своей цели, приведя к снижению частных расходов.
The only counterargument is that slower fiscal adjustment would further reduce confidence and thereby defeat the purpose by resulting in lower private spending.
63. Необходимо незамедлительно обратить вспять тенденцию к сокращению объема финансовых ресурсов, выделяемых на цели многостороннего технического сотрудничества.
63. It was necessary swiftly to reverse the decline in financial resources for multilateral technical cooperation.
Внутренняя ревизия и внутренние меры по сокращению рисков
Internal audit and corporate risk management
Необходимо принять меры по сокращению выбросов парниковых газов.
Action is needed in order to reduce greenhouse gas emissions.
Обязательства по сокращению должны выполняться равными ежегодными частями.
Commitments on reduction to be implemented in equal annual instalments.
Прогнозы воздействия мер по сокращению выбросов парниковых газов
Projections of the Effects of Greenhouse Gas Countermeasures
За последние годы система прежде всего оказывала помощь странам в деле включения цели развития людских ресурсов в макроэкономическую политику и инициативы по сокращению нищеты.
In recent years, the United Nations system had focused on helping countries to incorporate fully human resources development into their macroeconomic policies and poverty reduction initiatives.
Другие очень важные цели включают повышение уровня здравоохранения, реформирование финансовых рынков, стремление к сокращению высокого уровня неравенства доходов.
Other major goals include upgrading health care, reforming financial markets, and aiming to reduce the high levels of income inequality.
Доля других ресурсов, направленных на эти цели, была значительно ниже и привела к общему сокращению затраченной доли ресурсов.
The percentage of other resources was considerably lower and reduced the overall percentage.
При нынешнем финансовом положении выделение любых дополнительных ресурсов на цели конференционного обслуживания, вероятнее всего, приведет к сокращению объема
In the current financial situation, any additional resources allocated to conference servicing would most likely be taken away from programme implementation.
Комиссар Кони Хедергаард заявила, что замедление экономической активности позволит Евросоюзу достичь цели 2020 года по сокращению выбросов углекислого газа на 20 ниже уровня 1990 года.
Commissioner Connie Hedegaard says that the slowdown in economic activity will make it easier for the EU to achieve its 2020 goal of ensuring that greenhouse gas emissions are 20 below their 1990 level.
7. приветствует предпринятые инициативы по сокращению объема непогашенной задолженности
7. Welcomes initiatives that have been undertaken to reduce outstanding indebtedness
Меры по сокращению торговых барьеров являются вопросом общей ответственности.
Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility.

 

Похожие Запросы : меры по сокращению - обязательство по сокращению - усилия по сокращению - цель по сокращению - усилия по сокращению - обязательство по сокращению - меры по сокращению - работа по сокращению - Стоимость мер по сокращению - обязательство по сокращению углерода - давление по сокращению расходов - по сокращению выбросов ПГ - Программа по сокращению задолженности