Перевод "целые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Целые | Integers |
Целые стихи! | Целые стихи! |
Только целые слова. | Match whole words only. |
Только целые слова | Whole Words Only |
Только целые слова | Match whole words only |
Пример 7 1. Целые | Integer literals |
Я проспала целые сутки. | that you were ill. God, I've slept an entire day. |
Целые семьи с телефонами. | Families on cell phone. |
Он проглатывает целые корабли. | He swallows whole ships alive! |
Я помню целые отрывки. | I could quote you passages. |
Целые улицы стояли в пламени. | The British had and prisoner. |
3.7 Целые числа числа коэффициенты | 3.7 Integers Numbers Ratios |
Это оружие дестабилизирует целые регионы. | These weapons destabilize entire regions. |
Изображение может создавать целые движения. | A picture can create movement. |
Тут их целые мили. Подождите. | There are miles of them under here. |
Иногда он проглатывает целые страны. | Sometimes he swallows whole countries. |
Я не спал целые сутки. | I haven't slept in 24 hours. |
Тут полно золота, целые жилы! | It's full of gold. Veins of it. |
У тебя впереди целые выходные. | You got a whole weekend ahead of you. |
Эта мечта уничтожила целые поколения жертв. | This dream destroyed generations of victims. |
Целые поселки и общины были сожжены. | Whole villages and neighbourhoods have been put to the torch. |
Производные, производные, целые группы соединений сорбентов. | Derivatives, derivatives, these are whole big groups of many, many compounds, these sorbitans. |
Они могут преобразовывать целые города и сообщества. | They can transform cities and communities. |
Целые города и районы лежат в руинах. | Entire towns and districts lie in ruins. |
В стратегической категории ликвидированы целые подкатегории вооружений. | Entire categories of weapons have been eliminated in the strategic category. |
Они за несколько минут заучивали целые стихотворения. | They were memorizing entire poems in just a few minutes. |
Целые листья зачастую чертовски напоминают брезентовое покрытие. | Whole leaves have a tendency to mat down into a darn good imitation of a tarp. |
Мы наблюдаем целые экосистемы, где циркулирует газ. | We see entire ecosystems where gas is being recycled. |
чтобы целые регионы оказались на грани экологической | чтобы целые регионы оказались на грани экологической |
И оказывается, этому посвящены целые отрасли науки. | And it turns out there is a whole field of research that looks into this. |
Целые полки, отведенные под добавки с кальцием. | With a whole shelf devoted to calcium supplements. |
Этой штуковины хватило на целые три недели. | That thing lasted all of three weeks. |
Мы целые годы жили под одной крышей. | We lived under the same roof for years. |
И было столько всего написано, целые горы. | And there have been many things written. There have been mountains of things written. |
О, должны быть целые толпы людей... ищущих... | Oh, there must be an awful lot of folk out there... searching'... for a Brigadoon. |
Его валютные резервы составляют целые 1,9 триллиона долларов. | Foreign exchange reserves are an immense 1.9 trillion. |
Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни. | Whole cities are rising out of desert sands overnight. |
Это, конечно, целые категории, но их лишь семь. | They're categories of things, of course, but there's only seven of them. |
Таким образом, элементы обратной матрицы formula_13 целые числа. | The Hilbert matrix is an example of a Hankel matrix. |
Целые народы по прежнему живут под игом диктатуры. | Entire peoples are still under the yoke of dictatorship. |
Можно открыть целые секции для самых разных мероприятий. | Open up entire portions for different kinds of events. |
А однажды мне пришлось делать Целые Девять Ярдов . | And at one point, I had to do The Whole Nine Yards. |
Синдром белого носа уничтожил целые популяции летучих мышей. | White nose syndrome has wiped out populations of bats. |
Группы дыр местами образовывали целые окна в стене. | Clusters of holes randomly opened up sections of wall. |
Это, конечно, целые категории, но их лишь семь. | They're categories of things, of course, but there's only seven of them. |