Перевод "ценностям" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Values Leadership Traditional Core Democracy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Открытость это приверженность определенным ценностям.
Openness is a commitment to a certain set of values.
Но не только моральным ценностям.
But not just moral values.
Всё это противоречит ценностям духовной культуры.
All of this kind of thing, which is the antithesis of spiritual culture.
Большое внимание уделяется ценностям, уважению, морали.
Big time on values, respect, morals.
Общественность допускает к художественным ценностям дворца.
The public is admitted to the art treasures of the palace.
Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям.
What is especially important is the observation of the traditional values.
Все мы были обучены определенным моральным ценностям.
We've all been taught certain moral values.
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных.
They are not open to values other than their own.
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям.
The doublespeak is needed because the doctrine contradicts American values.
То же самое относится и к религиозным ценностям.
So, too, with religious values.
К ценностям, которые поддерживала церковь, относились с подобающим уважением.
The values espoused by the Church were paid their due deference.
Такое разделение бремени также способствует формированию приверженности общим ценностям.
Sharing also helps foster commitment to common values. Even militarily, the US should rarely intervene alone.
Такое разделение бремени также способствует формированию приверженности общим ценностям.
Sharing also helps foster commitment to common values.
Сексуальная эксплуатация женщин противоречит ценностям, традициям и культуре Мьянмы.
Myanmar's values, tradition and culture abhor the sexual exploitation of women.
Мали твердо привержена демократическим ценностям и уважению прав человека.
Mali is deeply committed to democratic values and respect for human rights.
Уважение к демократии и человеческим ценностям основа цивилизованного сосуществования.
Respect for democracy and human values is a basic pillar of civilized coexistence.
Необходимо также укрепить и реорганизовать Комитет по художественным ценностям.
It was also important to strengthen and reorganize the Arts Committee.
Все мы знаем, или были научены определенным моральным ценностям.
We all know or have been taught certain moral values.
У меня есть вопросы к ценностям классического ньютоновского мировоззрения.
I have questions with the values of Newtonian science,
Мы будем верность ценностям, которые заставляют нас, кто мы.
We will be true to the values that make us who we are.
Затем он обращается к ценностям человечности, сострадания и жалости, убеждения, по которым мы стремимся жить , и заключает, что его решение соответствует шотландским ценностям.
He then appeals to the values of humanity, compassion, and mercy as the beliefs we seek to live by and frames his decision as being true to Scottish values.
Оживляется ли европейская интеграция за счет уважения к ценностям других?
Is European integration animated by respect for another s values?
В четвёртых, жадность невозможно контролировать никакими призывами к моральным ценностям.
Fourth, greed cannot be controlled by any appeal to morality and values.
Они фактически стали формой национализма наши ценности противопоставляются их ценностям .
They have become in fact a form of nationalism our values have been set against their values.
Уход корпорации Googleиз Китая это решение, соответствующее её собственным ценностям.
Google s withdrawal is a decision in accordance with its own values.
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню
Once again exposure to Western values has delivered another Potemkin Village
Согласно буддистским традициям и ценностям Бутана, мужчины и женщины равны.
According to Bhutan's Buddhist traditions and values men and women are seen as equals.
Раздел, по моему мнению, противоречит европейским ценностям интеграции и сосуществования.
Partition, in my view, would betray European values of integration and coexistence.
Вначале деятельность этих организаций ограничивалась просветительскими мероприятиями, посвященными исламским ценностям.
At first, these associations confined their activities to teaching Islamic values.
а) имели доступ к культурным ценностям во всех доступных формах
(a) Enjoy access to cultural materials in all accessible formats
Мюнтеферинг же демонстрирует большую приверженность традиционным социал демократическим (старым лейбористским) ценностям.
Müntefering, however, is more attached to traditional Social Democratic (or Old Labour) values.
В основе приверженности Польши этим ценностям лежит весь наш предыдущий опыт.
Polish dedication to those values draws strength from our past experiences.
Если портрет выглядел реалистично значит, император обращался к ценностям Римской республики.
So that if they have themselves portrayed more realistically they are recalling the virtues of the ancient Romans Republic
Здесь можно добиться мотивации, если апеллировать лишь к личностным ценностям человека.
Awareness can also be increased by a comparison of good house keeping at work and in the home where energy savings do bring personal rewards.
Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии.
Unless the policies fit the values, the discrepancy will give rise to charges of hypocrisy.
Во многом, несомненный прогресс Азии является следствием её перехода к Западным ценностям.
In many ways, Asia s undeniable progress reflects its conversion to Western values.
признавая, что все культуры и цивилизации следуют единым для них общечеловеческим ценностям,
Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values,
Проблема России заключается в разочаровании, обманутых надеждах по отношению к ценностям демократии.
The problem in Russia is the disillusionment, disappointment in relation to democracy values.
Такие действия противоречат моральным, религиозным, культурным и демократическим ценностям пуэрто риканского народа.
Such activities violated the moral, religious, cultural and democratic values of the people of Puerto Rico.
Она была консервативна в своей абсолютной преданности библейским ценностям, истине веры, исторической самобытности.
It was conservative in its absolute fidelity to evangelical values, to the truth of faith, to its historical identity.
Будучи многорасовым и многокультурным обществом, Фиджи придает важное значение семейным ценностям и традициям.
Fiji, as a multiracial and multicultural community, attaches great significance to family values and family traditions.
b) выявление ситуаций, угрожающих общим ценностям, и разработка адекватных механизмов предупреждения и реагирования
(b) Identification of situations imperilling shared values and the design of appropriate pre emptive and reactive machinery and
a) деятельность, ставящую под угрозу развитие ребенка или противоречущую человеческим ценностям и достоинству
(a) Activities jeopardizing the development of the child or contrary to human values and dignity
Любое другое пойдёт вопреки нашим ценностям, вопреки желаниям местных жителей, вопреки нашим интересам.
Anything else would run contrary to our values, it would run contrary to the wishes of the people on the ground, it would run contrary to our interests.
Это противоречило бы нашим ценностям, желаниям людей на местах, противоречило бы нашим интересам.
Anything else would run contrary to our values, it would run contrary to the wishes of people on the ground, it would run contrary to our interests.