Перевод "цепями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И прочих, связанных цепями. | And many others bound in bond. |
И прочих, связанных цепями. | And other demons bound in chains. |
И прочих, связанных цепями. | and others also, coupled in fetters |
И прочих, связанных цепями. | And others bound in fetters. |
И прочих, связанных цепями. | And also others bound in fetters. |
И прочих, связанных цепями. | And others fettered in chains. |
И прочих, связанных цепями. | and others that were bound with chains. |
И прочих, связанных цепями. | And others linked together in chains, |
а также других, скованных цепями вместе. | And many others bound in bond. |
а также других, скованных цепями вместе. | And other demons bound in chains. |
а также других, скованных цепями вместе. | and others also, coupled in fetters |
а также других, скованных цепями вместе. | And others bound in fetters. |
а также других, скованных цепями вместе. | And also others bound in fetters. |
а также других, скованных цепями вместе. | And others fettered in chains. |
а также других, скованных цепями вместе. | and others that were bound with chains. |
а также других, скованных цепями вместе. | And others linked together in chains, |
Для достижения большего эффекта он потрясает цепями. | He thrashes the chains for dramatic effect. |
Накройте с этой стороны и закрепите цепями. | Over the side and secure those chains. |
Управление цепями поставок систематическая деятельность по оптимизации цепей поставок. | Supply chain management is the management of such a chain. |
И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. | You will see the wicked on that day bound together in chains. |
И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. | And on that day you will see the guilty linked together in chains. |
И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. | And thou shalt see the sinners that day coupled in fetters, |
И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. | And thou wilt see the guilty on that Day bound together in fetters. |
И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. | And you will see the Mujrimun (criminals, disbelievers in the Oneness of Allah Islamic Monotheism, polytheists, disobedient to Allah, etc.) that Day bound together in fetters Muqarranun in fetters mean with their hands and feet tied to their necks with chains. |
И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. | On that Day, you will see the sinners bound together in chains. |
И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. | On that Day you shall see the guilty ones secured in chains |
И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. | Thou wilt see the guilty on that day linked together in chains, |
А как еще сделать понятной печатную плату с электропроводящими цепями? | It makes a circuit board look straightforward. |
Руки, скованные цепями, символизируют беззащитность жертв работорговли по всему миру. | Anonymous hands in chains on a bed convey the helplessness of victims of human trafficking universally, 11 July 2012. |
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия, | If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions, |
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия, | And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction |
связь между управлением производственно распределительными цепями и упрощением процедур торговли | New methods of trade facilitation the Single Window concept Link between supply chain management and trade facilitation Organizational structures in support of trade facilitation Specific needs of transition economies regarding trade facilitation Capacity building for trade facilitation. |
Инновационная деятельность в области процессов направлена на совершенствование управления цепями снабжения. | Personnel innovation consisted of decentralization, empowerment of lower level staff, simpler decision making procedures, thorough merit based compensation, process oriented organization and digital corporate culture. |
Человечество, о котором ты говоришь чудовищно. Я видела рабов, скованных цепями, | No, Andrea...' the humanity you dream of is monstrous. |
В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. | You will see the wicked on that day bound together in chains. |
В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. | And on that day you will see the guilty linked together in chains. |
В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. | And thou shalt see the sinners that day coupled in fetters, |
В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. | And thou wilt see the guilty on that Day bound together in fetters. |
В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. | And you will see the Mujrimun (criminals, disbelievers in the Oneness of Allah Islamic Monotheism, polytheists, disobedient to Allah, etc.) that Day bound together in fetters Muqarranun in fetters mean with their hands and feet tied to their necks with chains. |
В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. | On that Day, you will see the sinners bound together in chains. |
В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. | On that Day you shall see the guilty ones secured in chains |
В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. | Thou wilt see the guilty on that day linked together in chains, |
До сих пор мы имели дело с простыми углеродными цепями и кольцами. | So far we've dealt with simple chains and rings of carbons. |
Пусть ваша воля Повелевает мною с ней мой долг Нерасторжимо прочными цепями | Then I'll to his highness and let him command upon me, to the which my duties are with a most indissoluble tie forever knit. |
Привидение, увешанное цепями, и это ты нацепил на меня все эти цепи. | Iaden down with chains. Chains you've hung on me. |