Перевод "цивилизацией" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Civilization Civilisation Untouched Advanced Savagery

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

При встрече с высокоразвитой цивилизацией, лучше самим быть высокоразвитой цивилизацией. Номер восемь...
It'll also help us a lot, if we meet an advanced civilization along the way, if we're trying to be an advanced civilization.
(Ж2) Между цивилизацией и свехчеловеком.
The bridge from civilization to the Uberwanch,
Что же стало с этой цивилизацией?
So what happened to these people?
Связь между христианской и европейской цивилизацией рвется.
The link between Christianity and European civilization is breaking.
Враги Тьма, ВодаПлывет в небе над цивилизацией природы.
Shared by the Water Civilization and the Nature Civilization.
Вот в чем разница между театром и цивилизацией.
One of the differences between the theatre and civilization.
Таким образом, его ничто не связывает с человеческой цивилизацией.
As a result, it is divorced from everything that has to do with human civilization.
На нашей земле осталось очень мало мест, не тронутых цивилизацией.
Very few places on our earth remain undisturbed by civilization.
Особенно привлекают его заповедные уголки северной природы, не затронутые цивилизацией.
He was particularly attracted to the wild parts of northern nature, untouched by civilization.
Мировое потребление энергии означает общее количество энергии, потребляемое человеческой цивилизацией.
World energy consumption refers to the total energy used by all of human civilization.
Важно отметить, что майя были первой американской цивилизацией, постигшей число ноль
It's important to note that the Mayan civilization was the first in the Americas to figure out the number zero
Мы являемся развитой и индустриальной цивилизацией всего лишь последние 200 лет.
Remember, we've only been an advanced civilization an industrial civilization, if you would for 200 years.
Содружество Систем было огромной утопической цивилизацией, охватывавшей три главных галактики Местной группы.
Systems Commonwealth The Systems Commonwealth was a huge Utopian civilization, spanning three major galaxies of the Local Group.
Эта бесчеловечная жестокость является результатом того, что ошибочно называют современной промышленной цивилизацией.
This dehumanizing cruelty is the result of what is mistakenly called contemporary industrial civilization.
Мы разговаривали с цивилизацией, которая старше нас, и что они нам дали?
There's nothing wrong with the transmitter. Atmospheric conditions won't explain it either.
Это были незабываемые впечатления... Эти нетронутые цивилизацией водопады превращены в подобие общественных купален.
It was a very special experience ... these pristine waterfalls were turned into some kind of public bathing area.
Я считаю, что пора нам стать цивилизацией и видом, вышедшим в Солнечную систему.
I think it's time that we transitioned to a solar system going civilization and species.
Но есть вероятность, что мы столкнёмся с цивилизацией, которая намного умнее, чем наша.
But there's a likelihood that we will confront a civilization that is more intelligent than our own.
Демократия благосостояния идет рука об руку с плюрализмом, принципом господства права и укоренившейся цивилизацией.
Welfare democracy goes hand in hand with pluralism, the rule of law, and a deep rooted civilization.
Было бы огромным упрощенчеством говорить, как это делают некоторые, о столкновении между цивилизацией и варварством.
It would be a gross oversimplification to speak, as some are doing, of a clash between civilization and barbarism.
Делая себя невидимым, я ставлю под сомнение взаимоотменяющие отношения между нашей цивилизацией и её развитием.
By making myself invisible, I try to question the inter canceling relationship between our civilization and its development.
Однако поле моей профессиональной деятельности относится к другому виду цивилизации ее нельзя в действительности назвать цивилизацией.
But, of course, my real field of expertise lies in an even different kind of civilization I can't really call it a civilization.
Несмотря на природную красоту, нетронутую цивилизацией, плохое транспортное сообщение является серьёзным препятствием для развития штата Чин.
Despite its pristine natural beauty, bad transportation is a serious obstacle for the development of Chin State.
Наряду с финикийской цивилизацией Ливан впитал в себя египетскую, месопотамскую, персидскую, греческую, римскую, арабскую и западную цивилизации.
Side by side with its Phoenician civilization, Lebanon embraced Pharaonic, Mesopotamian, Persian, Greek, Roman, Arab, and Western civilizations.
Таким образом, Атлантида это затонувший континент... с могущественной цивилизацией, местоположение которого географы... не в состоянии точно определить.
In summary ... Atlantis is a submerged continent a powerful civilization. Geographers do not ... know how to locate its location with any certainty.
Хотя многие цивилизации внесли свой вклад в общее человеческое наследие, мы должны особо отметить вклад, внесенный исламской цивилизацией.
Despite the various contributions to the human heritage made by a number of civilizations, we must take into account in particular the contributions made by the Islamic civilization.
В нашей борьбе с терроризмом мы должны избегать практики ассоциировать терроризм с какой либо конкретной цивилизацией или религией.
In our counter terrorist endeavour, we should give up the practice of associating terrorism with any particular civilization or religion.
Не всякое объединение людей мы называем цивилизацией скажем, кочевники к ним не относятся... за исключением давайте хором монголов.
Certain Conglomerations of humans are seen as civilizations, whereas, say, nomadic cultures generally aren't, unless, you are say it with me the mongols
Здоровой цивилизацией может быть только та, что гармонизируется и интегрируется в общую жизнь, совершенствуя, а не разрушая ее
A healthy cililization can only be one that harmonizes and integrates into the totality of life enhancing not demolishing it
Однако ценности человеческой свободы и достоинства, которые управляют западной цивилизацией, все еще остаются лишь мечтой для подавляющего большинства человечества.
But the values of human freedom and dignity that drive Western civilization remain the dream of the vast majority of humanity.
вновь заявляя, что терроризм не может и не должен ассоциироваться ни с какой религией, национальностью, цивилизацией или этнической группой,
Reaffirming that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group,
вновь подтверждая также, что терроризм не может и не должен ассоциироваться с какой либо религией, национальностью, цивилизацией или этнической группой,
Reaffirming also that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group,
Становясь невидимым, я стараюсь исследовать и поставить под вопрос противоречивые, и даже взаимоотменяющие отношения между нашей цивилизацией и её развитием.
By making myself invisible, I try to explore and question the contradictory and often inter canceling relationship between our civilization and its development.
Утверждать, что ислам не совместим с правами человека это все равно, что считать его слишком закоснелой цивилизацией, не способной на изменения.
To claim that Islam is incompatible with human rights is to consider it a civilization too hidebound to change.
подтверждая, что терроризм не может и не должен ассоциироваться с какой бы то ни было религией, национальностью, цивилизацией или этнической группой,
Reaffirming that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group,
Мир и национальное примирение, чего не удавалось достичь в Камбодже на протяжении длительного времени, пришли в эту страну с древней цивилизацией.
Peace and the national reconciliation that had eluded Cambodia for so long has been restored to this land of ancient civilization.
Onassis Public Benefit Foundation) Основное условие программы тема занятий должна пересекаться с цивилизацией, образованием и историей Греции. Этот фонд предоставляет следующие программы
Application the application form from the web site of the French Embassy an admission certificate a French language test Submit your application to the Cultural Section of the French Embassy in Moscow.There are two sessions the first session is in April (the closing date for application is15th March each year), the second session is in June (the closing date for applicationsis 30th May each year)
Соответственно, многие люди рассматривают конфликт на Балканах как борьбу между западной цивилизацией и православно славянской , т.е. той к которой принадлежат Сербия и Босния.
Accordingly, many people here see the Balkan conflict as a struggle between Western civilization and the Orthodox Slavic one in which Serbia and Romania belong.
Большое яблоко приняло Персидский парад в 12 й раз различные народы, связанные с персидской цивилизацией, поразили зрителей полномасштабным зрелищем персидской культуры и наследия.
For the 12th time the Big Apple hosed the Persian Parade, where different nations with ties to Persian civilization wowed spectators with a full blown spectacle of Persian culture and heritage.
В ней нельзя допускать двойных стандартов и нужно воздерживаться от того, чтобы увязывать терроризм с той или иной цивилизацией, этнической группой или религией.
It must avoid double standards and refrain from linking terrorism with any civilization, ethnic group or religion.
Вместе с тем борьба с терроризмом вряд ли будет эффективной, если она будет рассматриваться как конфронтация с той или иной цивилизацией или религией.
Unified and indivisible, that fight must be universal, global and concerted the commitment it entails can leave no room for ambiguity.
Порожденные постиндустриальной цивилизацией технологические чудеса и орудия производства позволяют нам считать, что человек способен решить любые задачи за счет использования своего интеллектуального потенциала.
The technological marvels and tools that post industrial civilization has invented lead us to think that humans can overcome every challenge through the application of intellect.
В сентябре октябре 2004 г. СМИ писали о регистрации радиосигнала SHGb02 14a искусственного происхождения, но тщательная проверка не потвердила его связь с внеземной цивилизацией.
In September October 2004 the media wrote about Radio source SHGb02 14a and its artificial origin, but scrutiny has not been able to confirm its connection with an extraterrestrial civilization.
Данное утверждение подразумевает, что террористические акты 11 го сентября и реакция Соединенных Штатов должны рассматриваться как часть крупномасштабной культурной борьбы между Исламом и Западной цивилизацией.
One implication of this argument is that the September 11 th terrorist attacks, and the US led response, should be viewed as part of a larger civilizational struggle between Islam and the West.
В рекомендациях Организации Исламская конференция подчеркивается необходимость признания того, что международный терроризм является общим врагом, который не связан с какой либо конкретной культурой или цивилизацией
The OIC's recommendations stressed the need for action that recognized that international terrorism is a common enemy that is not derived from any particular culture or civilization The international community should come together under the UN to define terrorism that is comprehensive and in accord with the rights of the parties concerned.