Перевод "цивилизации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кризис Цивилизации
A Civilization in Crisis
Мы на стадии гибели цивилизации гусениц и появления цивилизации бабочек .
We're at the demise of the caterpillar stage of civilization and the rise of the butterfly.
Любовь чудо цивилизации.
Love is the miracle of civilization.
Города горнила цивилизации.
Cities are the crucible of civilization.
Цивилизации перестают существовать.
Civilizations end.
Здесь нет цивилизации.
Here, there is no civilization.
Ближний Восток колыбель цивилизации.
The Middle East is the cradle of civilization.
Существуют ли внеземные цивилизации?
Is E.T. out there?
Второй вариант цивилизации звёздная .
The type two civilization is stellar.
Но это цена цивилизации.
But that's the price of having a civilization.
Намерение является творцом цивилизации.
Intent is a marker for civilization.
Проблемы создания цивилизации в пустыне очень отличается от проблем построения цивилизации в тропическом лесу.
The challenges of building a civilization in a desert are very different than the problems of building a civilization in a rainforest.
На протяжении всей человеческой истории, говорят они, развитые цивилизации разрушали цивилизации чуть более отсталые .
All through human history advanced civilizations have ruined civilizations just slightly more backward.
Программа волонтеров цивилизации терпит крах
Civilization volunteer program fails
Том изучает древние цивилизации Средиземноморья.
Tom is studying the ancient civilizations of the Mediterranean.
Ранние цивилизации возникли в Месопотамии.
The earliest civilizations arose in Mesopotamia.
Греция была колыбелью западной цивилизации.
Greece was the cradle of western civilization.
Плодородный полумесяц считается колыбелью цивилизации.
The Fertile Crescent is considered to be the cradle of civilization.
У истоков европейской цивилизации Yu.
У истоков европейской цивилизации Yu.
Использует цивилизации воды и природы.
He uses a Water and Nature Civilization Deck.
По определению конфронтация чужда цивилизации.
By definition, confrontation is alien to civilization.
quot Мы, цивилизации, смертны quot
We the civilizations are mortal ,
Города отличительная черта современной цивилизации.
The advent of the city is a defining feature of modern civilization.
Потому что сценарий этой цивилизации
Because the scenario of this civilization
Я думал о непоследовательности цивилизации.
I was thinking of the inconsistency of civilization.
Я размышлял о противоречиях цивилизации.
I was thinking of the inconsistency of civilization.
И вернемся назад, к цивилизации.
Go back to civilization.
Памятники цивилизации, построенной на колесах.
Monuments to a civilization that moves on wheels.
Без закона, командир, нет цивилизации.
Without law, commander, there is no civilization.
Без него существование цивилизации просто возможно.
No civilization is possible without it.
Паскаль был назван архитектором современной цивилизации.
Pascal has been called the architect of modern civilization.
Марчин Якубовски Открытые чертежи для цивилизации
Marcin Jakubowski Open sourced blueprints for civilization
Пошаговая стратегия, навеянная историей человеческой цивилизации
Turn based strategy game inspired by the history of human civilization
Мы находимся в сумерках нашей цивилизации.
We find ourselves in the twilight of our civilization.
Это был триумф цивилизации над силой.
It was the triumph of civilization over force.
Народ Мьянмы происходит от древней цивилизации.
The people of Myanmar hold title to an ancient civilization.
Мы осознали, что наши цивилизации смертны.
We have understood that our civilizations are mortal.
Да да, земледелие это зерно цивилизации.
That's right, farming is the seed of civilization.
Эти люди потомки древней цивилизации Тайрона.
These, of course, are the descendants of the ancient Tairona civilization.
Я говорю о настоящей передовой цивилизации.
I'm talking about a very advanced civilization.
Пустынники предпочитали места, удалённые от цивилизации.
They were seeking a place far from civilisation the last of them passed away in 1874.
Ну, они спасены от благ цивилизации.
Well they're saved from the blessings of civilization.
Мам, ты всегда думаешь о цивилизации.
Mom, you always think about civilization.
Столпа нашей цивилизации и папочки телевидения
A pillar of our civilization... and the sugar daddy of television
признавая богатство цивилизации кочевников и ее большой вклад в поощрение диалога и взаимодействия между всеми формами цивилизации,
Recognizing the richness of nomadic civilization and its important contribution to promoting dialogue and interaction among all forms of civilization,