Перевод "цивилизованности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Civility Concessions Civics Ordinarily Premium

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Придание цивилизованности рынку идей
Civilizing the Marketplace of Ideas
Многое также можно сказать о придании политическим спорам больше цивилизованности.
There is also a lot to be said for making political argument more civil.
О степени цивилизованности общества можно судить, попав в его тюрьмы.
The degree of civilization in a society can be judged by entering its prisons.
Я не могу гарантировать, что чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
I cannot guarantee that reading more widely will teach him honesty, humility, and civility.
О степени цивилизованности страны можно судить по ее отношению к смертной казни.
The degree of civilization of a country could be measured by its attitude towards the death penalty.
Вспомним наблюдение Уолтера Бенджамина, заметившего, что каждое проявление цивилизованности является одновременно проявлением варварства.
It is worth recalling Walter Benjamin's observation that every document of civilization is simultaneously a document of barbarism. Florence Nightingale understood this when she declined to join the ICRC's founder, Henri Dunant, in the 1860s.
Вспомним наблюдение Уолтера Бенджамина, заметившего, что каждое проявление цивилизованности является одновременно проявлением варварства.
It is worth recalling Walter Benjamin's observation that every document of civilization is simultaneously a document of barbarism.
Об уровне цивилизованности того или иного общества можно судить по его отношению к смертной казни.
The level of civilization of a society can be measured by its attitude towards the death penalty.
Как и любой рынок, рынок идей требует регулирования, в частности его участники должны быть связаны нормами честности, беспристрастности и цивилизованности.
Like any market, however, the marketplace of ideas needs regulation in particular, its participants should be bound by norms of honesty, humility, and civility.
Сегодня универсальное признание должны в равной степени получить многообразный характер культур, а также законность и достоинства всех культур, что является проявлением цивилизованности.
Recognition of the plurality of cultures and of the legitimacy and dignity of all cultures as a mark of civilization should be universally accepted today.
Мы также видим, как через растрескавшуюся лакировку цивилизованности проступают еще более отвратительные формы расизма, расовой дискриминации и морального мракобесия, носителям которых и всем тем, кто в цивилизованном мире оберегает их, должно быть стыдно.
Moreover, through a disintegrating veneer of civilization, even more odious forms of racism, racial discrimination and moral obscurantism were making their appearance. The practitioners of such phenomena and all those in the civilized world who protected them should be ashamed.
И тем не менее без дальновидности и цивилизованности, проявленных двумя сторонами, мы не могли бы сегодня стоять здесь и говорить о социальной гармонии и толерантности в Латвии, или же заявлять о том, что у нас на одну проблему стало меньше.
Nevertheless, without the foresight and the civility displayed by both parties, we could not stand here today and speak of social harmony and tolerance in Latvia, nor could we say that both Latvia and the Russian Federation have one less problem to address.