Перевод "частные третьи лица" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лица - перевод : лица - перевод : частные третьи лица - перевод : третьи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Частные лица
CEDAW Focal Points
Операторы связи и неуказанные третьи лица
Telecommunications operators and 'unspecified third parties'
Однако вывод будет другим в случаях, когда вовлечены третьи лица.
However, the conclusion would be different in cases where third parties are involved.
Эту петицию начали подписывать многие организации и частные лица.
And many other organizations as well as individuals started to sign this petition .
Со свидетельскими показаниями также выступили заинтересованные отдельные частные лица.
Testimony was also given by concerned individuals.
Но у нас также есть состоятельные частные лица, некоторые из которых находятся в этой аудитории, и частные фонды.
We also have private citizens now who have a lot of money some of them in this audience, with private foundations.
Частные лица не могут напрямую подавать заявки на участие в программе.
Individuals cannot apply directly to the programme.
Частные лица ограничены продолжительностью жизни, в отличие от потенциально бесконечной жизни учреждений.
Individuals face a finite life as compared to the theoretically potentially infinite life of institutions.
Стороны частные лица могут получить возмещение любого ущерба, нанесенного им незаконной деятельностью.
Private parties can recover damages for any loss they suffer because of conduct that is contrary to the law.
Значительный вклад в эти усилия вносят национальные добровольные организации и частные лица.
National voluntary agencies and individuals have contributed greatly to these efforts.
Его членами являются колхоз в целом и несколько фермеров как частные лица.
In the first Instance, however, it can be envisaged that the same person fulfil both the post of president and that of director.
Третьи стороны
Third parties
Мы третьи.
We're in third place.
Третьи люди.
Third Men.
Если государство не настоящее или не имеет достаточно силы, это делают частные лица .
Where the state is not present, or where it does not have sufficient force, this is done by private individuals.
Эти ресурсы должны принадлежать всему населению, и ими не должны распоряжаться частные лица.
She also recognized the contribution of other Messengers of Truth, including the young hip hop artists and musicians, who had accepted to help raise public awareness of the Millennium Development Goals and the Habitat Agenda.
Итак, государство, учреждения и частные лица работают вместе, чтобы построить этот красивый водоём.
So, estate, public and private entrepreneurs work together to build this beautiful water body.
Частные лица и частные организации от корпораций и неправительственных организаций до террористов, таким образом, получили возможности играть непосредственную роль в мировой политике.
Individuals and private organizations, ranging from corporations to NGOs to terrorists, have thus been empowered to play a direct role in world politics.
Частные лица и частные организации от корпораций и неправительственных организаций до террористов, таким образом, получили возможности играть не осредственную роль в мировой политике.
Individuals and private organizations, ranging from corporations to NGOs to terrorists, have thus been empowered to play a direct role in world politics.
Многие известные российские фирмы и частные лица также были включены в список al Mada.
Many prominent Russian firms and individuals were also included on the al Mada list.
Кроме того, предоставляющие пожертвования частные лица, возможно, не пожелают платить налоги, предназначенные для ОПР.
In the same way, private donors might be less prepared to pay taxes intended for ODA.
Третьи периодические доклады
The Committee takes note of the difficulties encountered by the State party, especially those of an economic and social nature.
Третьи 30 дней
30 days Third
А третьи вспомнят
And then some other folk will say,
Это уже третьи.
This is my third.
Будь то Королевская академия театрального искусства, частные лица или я, его совет всегда был безошибочным.
Whether to institutions like RADA or to individuals and certainly to me, his advice was always spot on.
В Латвии юридические и физические лица обладают правом учреждать, реорганизовывать и ликвидировать частные учебные заведения.
Private educational establishments In Latvia legal and natural persons have the right to found, reorganize and liquidate private educational establishments.
31. Как сообщается, частные лица и целые деревни на регулярной основе облагаются различными денежными поборами.
quot 31. Various kinds of fees are said to be regularly demanded from both individuals and villages as a whole.
с) Третьи периодические доклады
(c) Third periodic reports
Частные лица имеют право на получение компенсации в соответствии с порядком и условиями, предусмотренными в законах .
Private individuals shall be entitled to compensation in accordance with the guidelines, limits and procedures provided for by law.
С помощью данных пакетов компании или частные лица могут защититься от возможных потерь при изменении стоимости валюты.
By purchasing or selling it, companies and individuals can protect themselves against losses stemming from changes in the value of their currency.
Правом подачи заявлений на получение кредитов обладают частные лица, а также кооперативы, товарищества и другие различные группы.
Individuals as well as cooperatives, partnerships and other types of groups are eligible to apply for loans.
С. Третьи периодические доклады . 209
C. Third periodic reports . 204
Частные дома
Private homes
частные лица, компании и неправительственные организации, должны будут объединиться, что бы принять главные вызовы, с которыми придётся столкнуться.
The private actors, companies and NGOs, are going to have to get together to face the major challenges we are going to face.
Степень болезненности спада во многом зависит от того, как власти и частные лица ведут себя в тучные годы.
Seberapa parah akibat downturn sangat bergantung pada perilaku pemerintah dan individu selama periode bonanza.
И частные лица, и организации имеют официальные печати, часто даже несколько разных стилей и размеров для разных ситуаций.
Both individuals and organizations have official seals, and they often have multiple seals in different sizes and styles for different situations.
Факультативный протокол предусматривает процедуру, в соответствии с которой частные лица могут подавать заявления о нарушении их личных прав.
The Optional Protocol provides a procedure under which individuals can claim that their individual rights have been violated.
Факультативный протокол предусматривает процедуру, в соответствии с которой частные лица могут подавать заявления о нарушении их личных прав.
The Optional Protocol provided a procedure under which individuals could claim that their individual rights had been violated.
В состав Организации, действующей в 116 странах, входит более 20 профессиональных ассоциаций и групп, а также частные лица.
The organization, in 116 countries, brings together more than 20 professional associations and groups and individuals.
Таким образом в сетевую деятельность могут вовлекаться дополнительные партнерские организации или частные лица, использующие Индивидуальные гранты на мобильность.
In this way additional partner organisations or individuals using Individual Mobility Grants could become involved in the network.
Третьи подвергли действия Charlie Hebdo критике.
Still others criticized Charlie Hebdo s actions.
Q. Третьи периодические доклады государств участников,
Q. Third periodic reports of States parties due in 1988
R. Третьи периодические доклады государств участников,
R. Third periodic reports of States parties due in 1989
S. Третьи периодические доклады государств участников,
S. Third periodic reports of States parties due in 1990

 

Похожие Запросы : третьи лица - третьи лица - третьи лица - частные лица - частные лица - частные лица - Частные лица - третьи лица действуют - злонамеренные третьи лица - через третьи лица - аккредитованные третьи лица - через третьи лица - коммерческие третьи лица - отдельные третьи лица