Перевод "человеческая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Человеческая жизнь? | A human life? |
Душа человеческая бессмертна. | A person's soul is immortal. |
Это человеческая природа. | It's human nature. |
Это человеческая натура. | It's human nature. |
Человеческая жестокость безгранична. | Human cruelty has no limits. |
Человеческая глупость интернациональна. | Human stupidity is international. |
Человеческая жизнь священна. | Human life is sacred. |
Человеческая глупость безгранична. | Human stupidity is without limits. |
Человеческая жизнь коротка. | Human life is short. |
Человеческая жизнь коротка. | Man's life is short. |
Это человеческая система. | It's a human system. |
Это человеческая природа. | It's a human nature thing. |
Это человеческая кровь. | They're human blood. |
Естественная человеческая реакция. | Kind of a human thing, it seems to me. |
Что такое человеческая сущность? | What is the human essence? |
Сколько стоит человеческая жизнь? | How much is a human life worth? |
Человеческая и техническая революция. | It's a human and technological revolution. |
Человеческая жизнь есть человеческая жизнь жизни человека должны быть обеспечены равные условия и защита. | Human life is human life it must be accorded equal treatment and protection. |
Человеческая сущность с человеческой сущностью. | Human essence to human essence. |
Человеческая кровь повсюду одного цвета. | Human blood has the same colour everywhere. |
Человеческая жестокость не имеет пределов. | Human cruelty has no limits. |
Человеческая жестокость не имеет границ. | Human cruelty has no limits. |
Человеческая жестокость не знает границ. | Human cruelty has no limits. |
Человеческая глупость не знает границ. | Human's stupidity doesn't know any limits. |
Человеческая глупость не знает границ. | Human stupidity knows no limits. |
Человеческая жизнь имеет огромную ценность. | Human life is precious. |
Такова человеческая сущность в Интернете. | So that is the human nature on the Internet. |
Но человеческая природа не меняется. | But human nature doesn't change, mate. |
Не странная, а лишь человеческая. | Not strange, just human. |
Каждая человеческая душа непременно вкусит смерть. | Every soul has to know the taste of death. |
Каждая человеческая душа непременно вкусит смерть. | Everyone shall taste the death. |
Каждая человеческая душа непременно вкусит смерть. | Every soul will taste death. |
Каждая человеческая душа непременно вкусит смерть. | Every soul will taste of death. |
Так что это классическая человеческая природа. | So it's a classic human nature. |
Вы понимаете это была человеческая слабость... | You are aware that this is a human weakness... |
Человеческая миграция так же стара, как история. | Human migration is as old as history. |
Человеческая природа самомнение и высокомерие делают остальное. | Human nature ego and or arrogance does the rest. |
Подумаем о таком явлении, как человеческая культура. | Now, let's look at culture, the phenomenon of human culture. |
Моя человеческая жизнь с духами прим. перев.). | Image source, CC BY SA 2.5. |
Это была первая полностью секвенированная человеческая хромосома. | Chromosome 22 was the first human chromosome to be fully sequenced. |
Главная причина дорожно транспортных происшествий человеческая ошибка. | The main cause of traffic accidents is human error. |
Торы, что человеческая люди еды и питья | Torah that human people eating and drinking |
Ж Кариатида это человеческая фигура, заменяющая колонну. | And a Caryatid is a human figure acting as a column. |
Но когданибудь человеческая натура берет свое. Глупости! | That's all right for a while but then one starts looking elsewhere. |
Человеческая ошибка, сказал петух. И убил утку. | To err is human, said the cock and killed the duck. |