Перевод "человечности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
SOPA против человечности | SOPA is against humanity |
Это преступление против человечности! | It's a crime against humanity. |
Это преступление против человечности! | This is a crime against humanity. |
Это преступление против человечности! | That's a crime against humanity! |
Крис Абани размышляет о человечности | Chris Abani muses on humanity |
Пытки являются преступлением против человечности. | Torture is a crime against humanity. |
Пытка является преступлением против человечности. | Torture is a crime against humanity. |
Терроризм это преступление против человечности. | Terrorism is a crime against humanity. |
Статья 172 (Преступление против человечности) | Article 172 (Crime against humanity) |
лений против человечности 110 26 | humanity . 110 26 |
человечности и нарушениях международного права | against Humanity and in Violation of International Law |
Япония совершила тяжелейшие преступления против человечности. | Japan has committed tremendous crimes against humanity. |
h) преступления против мира и человечности | (h) Crimes against peace and against humanity |
для судебного преследования преступлений против человечности | international tribunal to prosecute crimes against humanity |
против человечности и нарушений международного права | Crimes Committed against Humanity and in Violation of International Law |
надеюсь на проявление человечности после всего произошедшего | ...hoping for a little humanity to come back after all of this. |
Этим преступлениям против человечности следует положить конец. | These crimes against humanity must be stopped. |
Все остальное формы рабства сокращение моей человечности. | Anything else is a form of slavery a reduction of my humanity. |
Тренер и лошадей яростно стрельбы своей человечности. | Coach and Horses violently firing out its humanity. |
Это также должны быть основные качества человечности. | And these should also be the primary attributes of what it means to be human. |
На самом деле, это тишина. Тишина человечности . | It is actually about silence, the silence of humanity. |
Я вижу в этом величайший удар по человечности. | I see that as biggest defeat of humanity. |
Я надеюсь на проявление человечности после всего произошедшего. | I m hoping for a little humanity to come back after all of this. |
Пункт 1 статьи 172 (Преступления против человечности) гласит | Article 172, paragraph 1 (Crimes against Humanity) reads |
государства и преступлений против человечности 48 55 23 | E. Abuses committed by law enforcement agencies information relating to the Office of the Attorney General of the Republic 192 193 |
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности. | Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity. |
Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности. | We need the humanities only if we are committed to the idea of humanity. |
Преступление изнасилования стало впервые квалифицироваться как преступление против человечности. | The crime of rape has for the first time become the crime against humanity. |
Ведь, в конце концов, человечество зависит от человечности каждого. | Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity. |
Помните, это триггер о тепле, человечности, вовлечении и участии. | The Passion trigger is all about warmth and humanity and involvement and participation. |
Давайте поаплодируем Philips... (Аплодисменты) ...за этот шаг к человечности. | Let's applaud Philips (Applause) for this gesture for humanity. |
Ряд этих нарушений можно также квалифицировать как преступления против человечности. | Several of these breaches could also constitute crimes against humanity. |
Доктор права (Ловаина, Бельгия) Тема диссертации Тяжкие преступления против человечности | Doctor of Law (Louvain, Belgium) Thesis on crimes against humanity |
Массовая депортация и длительная принудительная передача являются преступлениями против человечности. | Mass deportation and prolonged forcible transfer are crimes against humanity. |
В нем осуждаются совершенные преступления против человечности и военные преступления. | It denounces the crimes against humanity and the war crimes that have occurred. |
74 человека были обвинены в преступлениях против человечности и убийствах. | Seventy four were convicted of crimes against humanity and murder. |
Е. Вопросы, касающиеся универсальной юрисдикции государства и преступлений против человечности | E. Questions relating to universal jurisdiction of the State and to crimes against humanity |
Уголовным кодексом предусмотрены наказания за геноцид и преступления против человечности. | Penalties for genocide and crimes against humanity are provided for in the Penal Code. |
Предлагаем создать постоянный международный трибунал для рассмотрения преступлений против человечности. | We propose the establishment of a permanent international tribunal to deal with crimes against humanity. |
Все обвиняемые были признаны невиновными в совершении преступлений против человечности. | All accused were acquitted on the count of crimes against humanity. |
Миг Человечности о том, как по настоящему поговорить с коллегой. | The Human Moment, about how to make real contact with a person at work. |
Моё возмущение не имеет предела, здесь речь идет уже о человечности. | My indignation is not easy, it is about being human. |
Преступления против человечности на тех же основаниях, включая использование рабского труда. | Crimes against humanity on the same grounds, including slave labor charges. |
Тяжкие преступления против человечности, совершенные в Дарфуре, служат напоминанием международному сообществу. | The grave crimes against humanity committed in Darfur serve as a reminder to the international community. |
вновь подтверждая свою решимость предотвращать акты геноцида и преступления против человечности, | Also reaffirming its determination to prevent acts of genocide and crimes against humanity, |