Перевод "чемодана" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Suitcase Suitcases Briefcase Contents Bags

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том нёс два чемодана.
Tom was carrying two suitcases.
Том отнёс оба чемодана.
Tom carried both suitcases.
Эти три чемодана мои.
These three suitcases are mine.
Оба эти чемодана мои.
Both of these suitcases are mine.
Не подскажете цену этого чемодана?
Could you tell me the price on that briefcase?
А как насчет его чемодана?
What should I do about his case? Oh, Elwood's things!
У вас нет чемодана, Дегаске?
Don't you have a suitcase, de Gasquet? The chauffeur will take it.
Тому удалось самому отнести оба чемодана.
Tom managed to carry both suitcases by himself.
Тому пришлось нести все три чемодана.
Tom had to carry all three suitcases.
Но его надо достать из чемодана.
But we've got to get him out of that trunk.
Сэр, мы не против одного чемодана.
Sir, we have no objection to one small bag.
Нет ничего неинтереснее чемодана. Да, вы правы.
Actually, one of them identified Miss Henderson as having bought an amber necklace.
И отнеси туда эти первые два чемодана.
And put these first two suitcases in there.
Даже видел, вверху чемодана, в верхней части.
I even saw them, up in the suitcase's lining. They were nicely made.
и возьми что тебе понравится из моего чемодана.
Take anything you want out of the suitcase.
У Тома не было чемодана, поэтому он одолжил мой.
Tom doesn't have a suitcase, so he borrowed mine.
Однако интровертам обычно свойственно тщательно охранять содержимое их чемодана.
But introverts, you being you, you probably have the impulse to guard very carefully what's inside your own suitcase.
Даже чемодана... Если, конечно, в нём не было тела.
Even a trunk Unless it had a body in it.
Окружной прокурор собирается многое выжать из этого чемодана в его комнате.
The DA is going to make a lot of that suitcase in his room.
ќни даже дали нам кусочек чемодана ама ƒасса. ы слышали эту историю?
I think they even gave us piece of, Baba Ramdas famous suit did you ever heard of that story?
Я сложила только два больших чемодана с одеждой, думая, что вернусь за остальными вещами.
I packed only two large suitcases of clothes, thinking I would come back to get the rest of my things.
Хорошенько рассмотрите содержимое вашего чемодана и вспомните, зачем вы положили туда именно эти вещи.
Take a good look at what's inside your own suitcase and why you put it there.
Зайди в комнату, в мою спальню, и возьми что тебе понравится из моего чемодана.
Go into the bedroom, my bedroom. Take anything you want out of the suitcase.
несколько лет, когда бы им не захотелось трипануть, они отрезали маленький кусочек чемодана и ели.
whenever they wanted to get high they would cut off a little piece of the suit to eat.
В 07 03 Аль Гамди зарегистрировался без багажа, а Аль Нами сдал в багаж два чемодана.
At 07 03, Ghamdi checked in without any luggage while Nami checked in two bags.
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.
Of course, we could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault... and take a small room.
Левин застал Васеньку в то время, как тот, разобрав свои вещи из чемодана и разложив новые романсы, примеривал краги, чтоб ездить верхом.
Levin found Vasenka, who had unpacked his portmanteau and spread out his new songs, trying on a pair of leggings and preparing for a ride.
Цель игры зависит от выбранного режима, четыре из них доступны с самого начала Deathmatch , Team Deathmatch, Захват чемодана (своеобразный вариант Захвата флага) и BagTag (игрок должен выжить, как можно дольше удерживая чемоданчик).
Four are available at the start Deathmatch, Team Deathmatch, Capture the Bag (a version of Capture the Flag) and BagTag (where a player must survive while in possession of the bag for the longest period of time).
Тогда та женщина вынула все из чемодана, и отдала всю свою одежду моей маме, и нам, даже игрушки ее детей, что не слишком их обрадовало. И это был единственный раз, когда она заплакала.
And so this woman emptied out her suitcase and gave all of her clothes to my mother, and to us, and the toys of her kids, who didn't like that very much, but that was the only time she cried.
Тогда та женщина вынула все из чемодана, и отдала всю свою одежду моей маме, и нам, даже игрушки ее детей, что не слишком их обрадовало. (Смех) И это был единственный раз, когда она заплакала.
And so this woman emptied out her suitcase and gave all of her clothes to my mother, and to us, and the toys of her kids, who didn't like that very much, but (Laughter) that was the only time she cried.