Перевод "чертами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Features Traits Characteristics Similarities Average

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отличительными чертами указа являются следующие
The Order provides as follows
Приход этой революции характеризуется тремя основными чертами.
Technology changes the way we work, the way in which we communicate, and is bringing a lot of radical changes for decision makers.
Люди рождаются с определённой внешностью и характерыми чертами.
People are born with a certain look and defining features.
Эффективность и гибкость будут определяющими чертами этого процесса.
Efficiency and flexibility will be the defining features of this process.
Это является предпринимательскими чертами, которые вы хотите воспитать.
Those are entrepreneurial traits that you want to be nurturing.
Но за эгоистическими чертами преданные стараются разглядеть настроение преданности.
They're looking beyond that and seeing if there's some devotional substance there.
Экономическая система переходного типа обладает некоторыми характерными отличительными чертами.
Like relevance, timeliness will have to be related to some usage situation.
Многие новые демократии, таким образом, превращаются в суперпрезидентство с плебисцитными чертами.
Many new democracies thus fall rapidly into super presidentialism with plebiscitary qualities.
Отличительными чертами системы специальных процедур являются ее независимость, беспристрастность и объективность.
The hallmarks of the special procedures system are its independence, impartiality and objectivity.
Экономическое развитие и научный прогресс будут основными чертами этого будущего мира.
Economic development and scientific progress will be principal features of that future world.
Вы обладаете очень яркими чертами, дружище, кто нибудь вам это говорил?
You've got powerful features man. Anyone ever tell you that?
Есть много студенток, подобных им, много людей в стране с их чертами.
There are so many college students like them and so many people in the society share their traits.
Благодаря своему происхождению, канадский английский обладает чертами и американского, и британского английского.
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
Как следствие, нищета и низкий уровень развития остаются характерными чертами большинства развивающихся стран.
Consequently, poverty and underdevelopment remain the distinguishing features of the majority of the developing countries.
Что если мы увидели тех, которые обладают предпринимательскими чертами, и научили их предпринимательству?
like we teach the ones who have science gifts to go on in science, what if we saw the ones who had entrepreneurial traits and taught them to be entrepreneurs?
Характерными чертами для Словацко являются белые дома с голубыми ставнями и национальные одежды.
White houses with blue blinds and folk costumes are typical of Moravian Slovakia.
Кроме полного контроля внутриполитической ситуации, Таксин обладает и другими чертами, необходимыми для регионального лидерства.
Apart from his complete control of domestic politics, Thaksin commands other prerequisites of regional leadership. Already eyeing a third term, he can count on political longevity on the order of Mahathir s 22 year rule.
Кроме полного контроля внутриполитической ситуации, Таксин обладает и другими чертами, необходимыми для регионального лидерства.
Apart from his complete control of domestic politics, Thaksin commands other prerequisites of regional leadership.
Солдат молодой мужчина, с открытым взглядом и заострёнными чертами лица, а шахтёр зрелый мужчина.
The Soldier is a young man with sharp face, and the Miner is a mature man.
На роли иранцев подбирались не просто актёры с восточными чертами, но именно этнические иранцы.
But I realize this is a movie and you have to keep the audience on the edge of their seats.
Основные варианты обладают многими общими чертами, и между ними нет каких либо серьезных различий.
The main options share many features and there is no strong borderline between them.
Преступность и широко распространенное беззаконие все в большей степени являются отличительными чертами этого конфликта.
Criminality and widespread lawlessness are increasingly prominent features of the conflict.
Для аббатства Сантини построил в близлежащих городах и деревнях несколько костелов с аналогичными чертами.
In the surrounding towns and villages of the same Abbey, Santini built several other churches with identical features.
Это еще один пример того, как что то с положительными чертами может иметь ужасный эффект.
So that's another way in which something that is quite positive can have a nasty kickback.
Это ещё один пример того, как что то с положительными чертами может иметь ужасный эффект.
So that's another way in which something quite positive can have a nasty kickback.
Ясность и понятность политической системы, вместе с добровольным характером ее создания, являются важнейшими чертами демократической законности.
A political system s clarity and comprehensibility, together with its voluntary nature, are essential to democratic legitimacy.
Бразилия как страна, отличительными чертами которой являются терпимость и многообразие, самым решительным образом осуждает все такие нападения.
Brazil, a country whose identity was characterized by tolerance and diversity, condemned all such attacks in the strongest terms.
Мирная политическая деятельность, свобода печати, свобода слова и вероисповедания являются привычными характерными чертами жизни в сегодняшней Эфиопии.
Peaceful political activity, a free press and freedom of expression and of conscience are established features of Ethiopian life today.
Отличительными чертами процесса сельскохозяйственной эксплуатации Израилем оккупированной территории Голан являются конфискация земель и захват и использование водных ресурсов.
quot Israeli agricultural exploitation of the occupied territory of the Golan has been characterized by the expropriation of land and the seizure and exploitation of water resources.
Ее значимость, эффективность, ее возможности по доставке помощи и ее действенность являются важными чертами глобальных усилий по реагированию.
Its relevance, its effectiveness, its delivery capacity and its efficiency are important features of the global response.
Мы все рождаемся в определённых условиях, с определёнными физическими чертами, уникальным опытом, в данном географическом и историческом контекстах.
We're all born into certain circumstances with particular physical traits, unique developmental experiences, geographical and historical contexts.
Если уж говорить об этом, то надо говорить о среднем поле, о смеси между мужскими и женскими чертами.
If you must relate to the brain's sex, you can call it intersex, a mixture of male and female characteristics.
Как и Моховое озеро, так и легенды о местном привидении о призраке пастуха Гилла овеяны особыми мрачными чертами.
Like Moss Lake, legends about a local ghost, about the phantom shepherd Gill, have a special gloomy character about them.
Когда импровизация, находчивость, воображение являются ключевыми чертами, художники, наконец то, занимают свое место за столом, где разрабатываются стратегии действий.
When improvisation, resourcefulness, imagination are key, artists, at long last, take their place at the table, when strategies of action are in the process of being designed.
По их словам, эта критика на самом деле является критикой солидарности и ответственности, которые они считают положительными чертами корейского общества.
Traditionalists also argue that meritocracy implies individualism, and that too much individualism and too little social solidarity and responsibility are negative features of western society.
Эпигенетика является необходимой для понимания связи между генетической композицией, или генотипом, и чертами, которые мы можем на самом деле наблюдать.
Epigenetics is crucial for comprehending the link between the genetic composition, or genotype, and the traits we can actually observe.
По их словам, эта критика на самом деле является критикой солидарности и ответственности, которые они считают положительными чертами корейского общества.
Traditionalists argue that criticism of cronyism is really criticism of social solidarity and responsibility, which they see as positive features of Korean society.
Несмотря на то, что я поддерживаю необходимость разработки крупного пакета мер бюджетного стимулирования, я остаюсь несогласен со многими конкретными чертами обсуждаемых планов.
Although I support the need for a large fiscal package, I disagree with many of the specific features of the plans now under consideration.
Мы хотим показать, что хорошее управление и экономический рост помогут искоренить бедность и нестабильность, которые так долго были характерными чертами нашего региона.
We want to show that good governance and growth will help to eradicate poverty and the instability that has characterized our region for so long.
Такого рода учреждения распоряжаются своим общим бюджетом и необходимыми людскими ресурсами, а также имеют централизованные службы, что является характерными чертами единой структуры.
These institutions should have responsibility for the management of their total budget and provide the necessary human resources and central services that characterise an integrated institution.
Визуализация данных и поисковые инструменты, наряду с разнообразными формами сбора данных от граждан, являются ключевыми чертами у более, чем половины проектов, задокументированных нами.
Data visualization and navigation tools are a key feature in more than half of the projects we documented, as are diverse forms of data collection from citizens.
Если такая буква есть в слове, то первый игрок пишет её над соответствующими этой букве чертами столько раз, сколько она встречается в слове.
If the guessing player suggests a letter or number which occurs in the word, the other player writes it in all its correct positions.
И вам (о, многобожники) горе наказание (в Вечной жизни) от того, что вы описываете (вашего Господа такими чертами, которые никак Ему не присущи).
Woe to you for what you attribute (to Him)!
И вам (о, многобожники) горе наказание (в Вечной жизни) от того, что вы описываете (вашего Господа такими чертами, которые никак Ему не присущи).
Then woe to you for that you describe!
И вам (о, многобожники) горе наказание (в Вечной жизни) от того, что вы описываете (вашего Господа такими чертами, которые никак Ему не присущи).
And woe to you for that (lie) which you ascribe (to Us) (against Allah by uttering that Allah has a wife and a son).