Перевод "черти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Где тебя черти носят? | Where the bloody hell are you? |
Где всех черти носят? | The place is deserted. |
В тихом омуте черти водятся. | Still waters run deep. |
В тихом омуте черти водятся. | Silent waters run deep. |
Не все люди злые черти. | Not all people are evil bastards. |
Не все люди злые черти. | Not all people are evil devils. |
В тихом омуте черти водятся. | Beware of a silent dog and still water. |
Где тебя черти носили, Том? | Where the hell have you been, Tom? |
В тихом омуте, черти водятся. | Still waters certainly run deep. |
Разлейтесь бурно, реки! Войте, черти! | Let floods o'erswell, and fiends for food howl on! |
Где ж тебя черти носили, Мэри? | Just where the hell have you been, Mary? |
тихом омуте черти вод тс , всегда говорила. | Still waters run deep, I always say. |
Смотрите, с каким усердием черти поддерживают жар под котлами! | Observe the eagerness with which the devils tend to the fire under the cauldrons! |
Чтоб тебя черти забрали! Алло? Я не о тебе. | Why, that doublecrossing Hello No, not you. |
Так эти черти краснокожие повыскакивали оттуда, как ошпаренные собаки. | So they all just up and took off like a scalded dog. |
(взятого у французского историка Лакруа) черти набивают огромные котлы проклятыми. | (from the French historian Lacroix) The devils are stuffing the damned into large pots. |
И омут, и черти, и даже тишина имеют значение для полноты картины. | And the deep matters as much as the stillness and the water do. |
В тихом омуте черти водятся так говорим мы о молчаливых и скрытных людях. | Still waters run deep, we say of someone quiet and thoughtful. |
Эти лимоны валяются там черти сколько,через несколько дней их никто даром не возьмет. | The guy's had the fruit laying around for some time, so you got him over a barrel. |
С этими семимильными сапогами мы просто извелись! Они, черти, проносят нас бог знает куда мимо цели. | These boots exhaust us, they take us far beside the target. |
Знаешь, ты просто складываешь пространство и время для этого требуется черти сколько энергии, но это делается так. | He said, Well, you just bend time and space, it takes an awful lot of energy, and that's just how you do it. |
Не моя вина, если мне является Пресвятая Дева, и если эти ангелы и черти хотят быть со мной. | I didn't ask for my visions! |
Он ответил Знаешь, ты просто складываешь пространство и время для этого требуется черти сколько энергии, но это делается так. | He said, Well, you just bend time and space, it takes an awful lot of energy, and that's just how you do it. |
На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет. | During the Middle Ages, devils and Hell were considered real and constantly feared. |
(М1) Ведь, обратите внимание, (М1) всех этих людей не тащат в ад черти (М1) или какие то чудовища. (М1) Их не низвергают туда ангелы. | But there's also important subtleties here related to theology and ideas of freewill and how you end up a sinner because notice how these sinners, they're not going to hell by being pulled down by demons or thrown down by angels or pushed by any kind of monster. |