Перевод "честностью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Honesty Integrity Decency Admire Loyalty

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы восхищались его честностью.
We applauded his honesty.
Она была довольна его честностью.
She was satisfied that he was honest.
Наоборот, они, как правило, гордятся своей честностью.
On the contrary, they typically pride themselves on integrity.
Нищета с честностью предпочтительнее несправедливо приобретённого богатства.
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Они пользуются нашей честностью, заставляют нас пресмыкаться и слушаться.
They're working on our spirits trying to make us cringe and crawl, working on our decency.
хорошо управляющий домом своим, детей содержащий впослушании со всякою честностью
one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence
хорошо управляющий домом своим, детей содержащий впослушании со всякою честностью
One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity
Моё кредо делать это с объективностью, доверием, состраданием и честностью.
My creed is to do so with objectivity, credibility, compassion, and honesty.
Жизнь в трущобах показана с честностью, достоинством, и жизнелюбием, выходящим за рамки места действия.
Slum life is depicted with integrity and dignity, and with a joie de vivre that transcends its setting.
Едва ли какой либо другой российский чиновник известен больше своей честностью и неподкупностью как Игнатьев.
Hardly any Russian official has a more stellar reputation for honesty and integrity than Ignatiev.
К сожалению правительства этого континента не обладают честностью, чтобы дать людям право выбора, когда приходит время.
There is, sad to say, a lack of sincerity on the part of governments across this continent when it comes time to give people the right to choose.
Известный своими радикальными взглядами и своей честностью, Карденас отказался жить в президентском дворце и вдвое урезал себе зарплату.
Known for both his radicalism and his honesty, Cárdenas refused to live in the presidential palace and cut his salary in half.
Дорога Хуссена в парламент походит на рассказ Горацио Элджера в канадских декорациях (Элджер американский писатель, известный рассказами о мальчиках, преодолевающих бедность честностью и упорной работой).
Hussen's road to Parliament is a kind of Horatio Alger in Canada story (Alger was an American novelist famous for his stories about boys who escape poverty through honesty and hard work).
Считалось также, что он обладает честностью и спартанской аскетичностью , важными для борьбы с коррупцией. К его чести, он многое сделал для прекращения кровавого разгула Боко Харам .
He was also considered to have both the integrity and austere and Spartan life style essential for fighting corruption, and to his credit, he did significantly halt Boko Haram's murderous rampage.
И все же проводимая в США политика все чаще позволяет корпоративным прибылям доминировать над всеми другими устремлениями честностью, справедливостью, доверием, физическим и психическим здоровьем, а также экологической устойчивостью.
Yet politics in the US has increasingly allowed corporate profits to dominate all other aspirations fairness, justice, trust, physical and mental health, and environmental sustainability.
Британский электорат получил бы гораздо больше пользы, если бы политики имели смелость разъяснить некоторые неприятные истины или, по крайней мере, обладали честностью не иметь дело с опасной ложью.
The British electorate would be better served if their politicians had the courage to serve up some uncomfortable truths or at least not to deal in dangerous deceit.
Тем не менее, мы со всей честностью должны признать, что, хотя в некоторых случаях у преступлений, возможно, и была политическая подоплека, большинство инцидентов было связано с обычной преступной деятельностью.
None the less, we must recognize in all honesty that, although some occurrences may be felt to have political underpinnings, most incidents have been linked to common crime.
Это неотступное ощущение неправильности, эта тяга к Другому, живущему в местах, отличающихся честностью, справедливостью и отсутствием коррупции , качествами, которые можно обнаружить только вдали от дома, пропитали собой наше общее воображение.
This lingering sense of inadequacy, this aspirational sense of the Other, living in places that are fair and just and corruption free , these benchmarks which are only to be found far away from home, have permeated our collective imagination.
Однако мы должны со всей честностью и прямотой отметить, что даже если эта важная цель будет достигнута  а мы должны потребовать этого от себя,  это не гарантирует искоренения нищеты в мире.
However, we must be very clear and frank in pointing out that, even if that important goal is reached and we must demand of ourselves that it is it will not guarantee the eradication of world poverty.
И если, таким образом, виновен, так сказать, каждый из нас, то не легче ли нам  каждому государству члену  было бы заняться проступками своего собственного персонала открыто, с определенной честностью и смиренностью?
If all of us are therefore guilty, so to speak, should it not then be easy for us each Member State to visit the transgressions of its own personnel openly, with some measure of honesty and humility?
До этого Япония хвасталась своей quot честностью quot , заявляя, что она сообщила общественности количество накопленного ею плутония и согласилась на проведение quot строгих инспекций quot Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
Japan had so far boasted of its quot uprightness quot , claiming that it had opened to the public the amount of plutonium stockpiled by it and had accepted quot strict inspections quot by the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Сказав это, со всей честностью и открытостью, всё моё выступление Примите Открытость , было представлено вам моими хорошими друзьями из EMC Corporation, которые, за 7 100 долларов, купили права на название на Ebay.
And that being said, through honesty and transparency, my entire talk, Embrace Transparency, has been brought to you by my good friends at EMC, who for 7,100 bought the naming rights on eBay.
Обескураживает то, что представитель Соединенных Штатов не коснулся в заявлении данного вопроса, и он просит взвесить все факторы и со всей честностью ответить на вопрос о том, зашел ли его доклад слишком далеко.
The speaker was disappointed that the United States representative had made no reference to that issue and asked him to weigh all factors and to consider seriously whether he had actually overstated the case against Israel in his report.
Итак, мы надеемся, что вы поняли, что смысл не просто в честности ради честности, но в надежде на то, что своей честностью и открытостью в отношении подобных переживаний мы сможем все вместе направить траекторию счастья вверх.
So the point of all this for us today is not just hopefully honesty for the sake of honesty, but a hope that by being more honest and candid about these experiences, that we can all collectively bend that happiness baseline up a little bit.
Важна одна простая вещь, Джонни немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
The simple things are all that counts, Johnny some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course just plain people with common decency, loyalty, honesty.